Det är trångt och mörkt när vi klättrar upp på gradängen. En efter en gör aktörer i vädertåliga kläder entré på alla fyra och börjar gnälla och nosa på varandra. Vi inser gradvis att de spelar hundar. Ett främreorientaliskt krigslandskap iscensätts med minimal rekvisita på betonggolvet i Johanna Mårtenssons scenografi. Aktörer släpar runt med plastsäckar och samlar kroppsdelar till bårhuset. En hund biter tag i en avhuggen hand. Huvuden gestaltade av svarta klot läggs i en särskild säck. Männen vredgas och skriker. Den ena hotfulla konfrontationen avlöser den andra.
Irakisk Kristus är ursprungligen en novellsamling av Hassan Blasim, en irakier som flytt till Finland, som översatts av Jonathan Morén, dramatiserats av Lucas Svensson och iscensatts av Natalie Ringler på Teater Galeasen. Störningseffekter såväl vad gäller ljud som ljus gör skeendet avsiktligt svårt att uppfatta. Åskådaren provoceras till frågor. Ett försök till uppstramning av handlingen är följande: Kardo Mirza, som står i bakgrunden eller sitter på en stol nästan hela föreställningen, spelar Hassan Blasim och de övriga åtta aktörerna som ständigt byter roller är fiktiva personer i hans noveller eller skrönor som omotiverat dyker upp, för sina samtal eller får sina utbrott, tonar bort och försvinner. Scenerna hänger bara samman associativt, om ens det. Estetiken är surrealistisk. Dels minns Blasim det Irakkrig han upplevt, när Saddam Hussein störtades, dels sitter han på sin stol i den finska ödsligheten efter flykten med en flaska rödvin, medan en god vän pimplar koskenkorva. Finnarnas inbundenhet och frusenhet är ett ständigt tema.
Iscensättningen är en av Teater Galeasens bästa genom tiderna och den avgjort intressantaste teateruppsättningen i Stockholm denna höst. Ensemblespelet är intensivt och genomarbetat – i kontrast till all tjechovsk isolering av den enskilde aktören på andra scener. Våldet lyser ur aktörernas ögon, och ibland förmedlas fruktansvärd smärta eller djupaste ensamhet. Mimiken är ofta grotesk, ibland så stelnad att den vore en grimas, om inte brutaliteten så tydligt sken igenom. Aktörerna drar sig inte för att med tom blick se åskådarna in i ögonen.
Gränsen mellan människa och hund upplöses. Vem är hund? En aktör tycks till och med ha tidelag med sin hund, varpå hunden dränker honom i sjön genom att dra ner honom i byxbenet. I en utdragen scen står Blasim på toalettstolen och ringer jourtjänsten, eftersom han inbillar sig att det finns en varg i lägenheten. En aktör hänger sig – men uppstår lyckligtvis alldeles strax. En annan gång vrider sig en man i tarmcancersmärtor på en enkel säng.
Imponerande är alla rollskiftena. Kvinnor spelar män ibland – och män spelar kvinnor. Cecilia Nilsson gestaltar ena minuten en utmanande nymfoman för att strax uppträda som blind mor på väg till kebabrestaurangen med sin son. Har hon kissat på sig?Otto Hargne är ena stunden hund, andra stunden Blasims vän som kallar sig ”Carlos Fuentes” efter den latinamerikanske författaren.
Blasim arbetar som tolk på migrationsmyndigheten och samtalar ibland med ett slags psykläkare, när han inte super. Redan inledningsvis klargörs att det finns två sanningar. Den ena är den sanning som migranterna berättar för flyktingmottagningen, vilken blir den officiella, den andra är den kaotiska berättelse som finns i migranternas egna huvuden. Det är denna andra alternativa svårfångade historia pjäsen handlar om. Iscensättningen är politisk; den värld vi ser känner vi igen från radio och TV. Men i motsats till debattörer och ibland journalister ger Blasim och Ringler inga svar. De visar i stället hur komplexa och akuta frågorna är.
Men varför är betonggolvet täckt av spegelskärvor? Förklaringen kommer i slutet.
En aktör citerar 1200-talspoeten Rumis ord: ”sanningen är som en stor spegel som har ramlat ner från himlen, krossats och gått i tusen bitar. Alla äger en ytterst liten del av den, alla tror att deras bit är hela spegeln”. Men i Blasims kaleidoskopiska värld kan allt gestalta något annat: en stor konstgjord svart häst kan förses med två löspucklar som börjar lysa. Hästen spelar kamel!
Slutet är en dubbelscen som etsar sig fast på näthinnan. Systern till någon har hängt upp kulörta lyktlampor, satt ut färgglada lampor på borden och börjar spela dragspel. Hon har just öppnat sin kebabrestaurang ”Lila Bagdad” i det ödsliga Finland. Samtidigt gestaltas hur en självmordsbomberska överlämnar sin bomb till en aktör som spränger sig själv i luften. En hund ylar. Det blir mörkt.
Roland Lysell
==
Teater Galeasen, Stockholm
Irakisk Kristus
Av: Hassan Blasim
Översättning: Jonathan Morén
Dramatisering: Lucas Svensson
Regi: Natalie Ringler
Rum: Johanna Mårtensson
Ljus: Jens Sethzman
Kostym: Matilda Hyttsten
Mask: Anna Olofsson
Koreograf: Ossi Niskala
Musik: Pelle Ossler
Medverkande: Malin Mases Arvidsson, Vincent Grahl, Otto Hargne, Kardo Mirza, Hanna Edh, Cecilia Nilsson, Åsa Persson, Freddy Åsblom och praktikanten John Grahl