• Om

rolandlysell

~ oberon-teater

rolandlysell

Kategoriarkiv: Okategoriserade

Pudelns gåtfulla blick – Ohlins och Meidals Faust på Elverket

28 onsdag Nov 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Goethes Faust är, som forskare i äldre tysk litteratur aldrig upphör att påpeka, inte det enda verket om den gamle trollkarlen/läkekonstnären. Först utkom en folkbok på prosa redan 1587 och några år senare skrev engelsmannen Christopher Marlowe sitt drama Doctor Faustus. Hos den engelske diktarern handlar det dock mera om makt och pengar, samt om flygresor, än om det sökande efter det som håller samman världen i dess inre. Goethes Faustgestalt söker sanningen och visheten i kontrast till assistenten Wagner som nöjer sig med vedertaget bildningsgods och torr empiri. Goethe är också den förste som för in Gretchengestalten i Fausttragedin och i motsats till Marlowes doktor, som massakreras av de onda makterna, frälses han av den gudomliga nåden som förmedlas av den erotiska kärleken – i detta fall Gretchens självutgivande kärlek.

I tider när sommarpratande ärkebiskopar formulerar argument för celibatet i Sveriges Radio och yngre teologer betonar det katastrofala i att förbländas av den jordiska kärleken, i stället för att koncentrera sig på kärleken till Gud, kunde det nog vara på sin plats att lyfta fram Goethe, klassikern, till vår tid. Men Jens Ohlin och Hannes Meidal har valt en helt annan väg: deras Faust är inte längre ”stoftets fånge”, han har ”förenats med musiken”. Vackert så!

I Ohlin/Meidals 24 scener långa (egentlige korta) Faust, är både Faust och Gretchen döda. En pudel med påmålade ögon tittar in, och går ut. Vi hypnotiseras att bara titta in.

Vid premiären på Elverket, Kungliga Dramatiska Teaterns experimentscen, konfronteras vi med Iris Wagner – förnamnet regnbågsgudinnans, budbärerskans, ögats regnbågshinnas och kanske Shakespeares gestalts i Stormen, efternamnet såväl Goethes assistents som kompositörens, vars ledmotivsteknik man refererar till – rödklädd likt den röda ridån. Thérèse Brunnander är sminkad till oigenkännlighet och har försetts med blond peruk, likt en bedagad schlagersångerska eller programvärdinna, när hon gör entré i denna roll och på klanderfri blankvers hävdar att hon intagit Fausts plats. Under närmare två timmar trollbinder hon publiken – helt oväntat eftersom Brunnander tidigare knappast anförtrotts stora roller där hon fått spränga socialrealismens trånga korsett.

Ohlin/Meidals pjäs saknar handling i vanlig mening, men det går att skönja några löpande trådar. Iris Wagner är ett slags ny efterträdare till Faust och besegras till sist av andra makter, medelmåttans och ungdomens. Samtidigt går två metateatrala linjer att teckna. Iris Wagner har varit upptagen 24 (sic!) år i teaterns hägn och, efter att ha konfronterats med makterna i dess källare, kommit i kontakt såväl med vansinnet som med de sceniska urkrafterna och förvärvat beundransvärd rutin. Dessutom kallas teatern för Hufset, syftande på Dramaten, givetvis – och detta Hus intas alltså till sist av nya konstnärer. Det märkliga med Hufset är att det svävar, samtidigt som det har källare. Kanske är alla de övriga fem personerna Iris Wagners skapelser? Vi vet inte riktigt. Kanske har Iris Wagner sig själv ovetandes, skrivit en opera eller ett verk med 24 (sic!) källarsånger.

Pudeln avslöjas sittandes på en divan under en ljuskrona i sjätte scenen. Per Mattsson tolkar rollen likt en uppgiven toffelhjälte, som berättar hur han experimenterat med sin stämma, bland annat genom att härma Ingmar Bergman. Han fick Fausts själ som ersättning för musiken. Pudeln säger att hans roll är ruskigt svår att spela. Kanske är han Mefisto, kanske inte. Han kan räcka vacker tass och rulla runt, och betonar att man inte skall lita på honom.

Från Goethe kommer också till namnet de två bifigurerna Valentin och Martha (Hannes Meidal och Ana Gil de Melo Nascimiento), men knappast till gagnet. De är ett distanserat par, än i vitt, än i svart, än i rött, som med satirisk skärpa återger repliker från folk på stan. Det är de som glömt Gretchen och talar om tystnadens kultur och om syndabocksmekanismer. Tvetydigheten är deras varumärke, medan ”de andra” hånfullt beskrivs som fläckfria och rosenkindade. Med hurtfrisk självironi formulerar de problemet med att skilja mellan rädslan och vad som kunde vara sant.

Mystisk är Nepomukfiguren, av Frida Österberg gestaltad som en flicka i svarta flätor och i början djurben. Hon är kanske barn till Faust och Gretchen och vill ner i mörkret igen och hon kanske bär ett smärtans barn, kanske Wagners, i sitt sköte.

Motpolen till Iris Wagner är Zeitblom, namnet hämtat från Thomas Manns Faustroman, som likt sagans ynglingar eller härolden som knackar på dörren till kejsarnas Kapuzinergruft i Wien innan processionen med kistan får föras ned till sarkofagerna i gravvalvet. Razmus Nyström ger Zeitblom skilda skepnader. Första gången är han odrägligt anspänd och nervös och Iris Wagner kan bara be honom gå ner i källaren. Nästa gång kan han lika löjligt ungdomsdrastiskt skrika ut sitt ”Fuck folk!” och visa hur han älskar sin egen odräglighet: ”Nu har jag soul”. Zeitblom, som är ingenting, som saknar kärna, smickrar Iris Wagner genom att berömma hennes opera, men tar sedan över Hufset efter henne. Han trodde Hufset var en vacker plats, vilket nu förefaller honom naivt. Men han kan självbelåtet hävda att ingenting längre döljs i skuggorna utan att allt nu är begripligt.

Ohlin/Meidals text är studentikos; med formuleringar som ”Fausti plats” och ”Gack ned!” verkar den lätt arkaiserande – blankversen bidrar också till detta. Iscensättningen är lekfull, lustfylld och känns som en befriande fläkt på konventionernas Östermalm. Här kritiseras inte den radikala ondskan utan här belyses den banala godheten eller snällheten som har drivit mången till katastrofala gärningar. Det allra mesta är dubbeltydigt; källaren är såväl ett inre kraftcentrum som en dunkel plats där saker pågår som man inte vill kännas vid. Fritzls österrikiska källare? Eller den källare i Vasastan där enligt pressen händelser utspelats som dolts av tystnaden? Vi vet inte. Men när Zeitblom och pudeln i slutscenen sitter sida vid sida förstår vi att icke bara Faust, det levande geniet, utan också Iris Wagner är borta. Kraftfull likt duons Hamlet i fjol är knappast denna bagatell – men väl drastisk underhållning på högsta nivå för dem som uppskattar oväntade referenser och distanserad komik. En frisk fläkt i reprisernas teaterhöst.

Roland Lysell

==

Dramaten, Elverket

Pjäs: Faust

Av: Jens Ohlin & Hannes Meidal

Regi: Jens Ohlin

Ljus och scenografi: Susanna Hedin

Kostym: Matilda Hyttsten

Peruk och mask: Lena Strandmark

Dramaturgi: Magnus Florin

Musik: Foad Arbabi

I rollerna: Thérèse Brunnander, Per Mattsson, Razmus Nyström, Hannes Meidal, Frida Österberg, Ana Gil de Melo Nascimiento

Premiär: 15 november 2018

Välspelade reflexioner: Erland Josephsons En natt i den svenska sommaren på Dramaten

11 torsdag Okt 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

”Jag kände att han hade förändrat min upplevelse av en gardin som rör sig” utbrister jaget (Thomas Hanzon) efter en lång ljus natt med ett filmteam i den gotländska sommarnatten. Erland Josephson (1923-2012) kom att bli en av Andrzej Tarkovskijs 1932-86) favoritskådespelare. I den ryske regissörens sista film, den postuma Offret, som en medarbetare vid klippbordet färdigställde, spelar Josephson huvudrollen, författaren och esteten Alexander, som i en självdestruktiv attack tänder eld på sitt eget hus i en av kritikerna lovordat slutscen.

Samarbetet med Tarkovskij kom att utveckla den tidigare ofta som Bergmanskådespelare betecknade före detta Dramatenchefen Josephson, som under de sista decennierna av sitt liv medverkade i internationella filmproduktioner och gärna skrev och talade om teatermediet. Säkerligen inspirerade Tarkovskijs mystiska ortodoxa kristendom och filmens affinitet med ikonkonsten. Det som skildras i den meditativa pjäsen En natt i den svenska sommaren är just detta intensiva möte.

Mycket skiljer Bergman och Tarkovskij (eftersom iscensättningen ingår i Bergmanfestivalen, måste ju denna aspekt beaktas) – mot den protestantiska skuldmedvetenheten står det ortodoxa undret: en outgrundlig Gud och en lidande och triumferande Kristus. Bergmans diskutabla kvinnosyn (engagemang och modersmystik i kombination med privat hänsynslöshet) är rena västanfläkten mot tarkovskijsk Mariadyrkan eller upptagenhet av den stumma häxkvinnan. Men på en punkt är de båda lika: inspelningarna verkar ha varit ganska lättsamma tillställningar, ett slags befrielse från det konstnärliga uppdragets sublimitet. Vad gäller Tarkovskij ägde samvaron dock rum med regissören på avstånd.

Regissören Eirik Stubø lyfter fram just detta ensemblespel i sin luftigt eleganta iscensättning på Dramatens Elverket. Rollfigurerna kallar genomgående Tarkovskij för ”ryssen” och ingen förutom Hanzons ”jag” tycks vilja förstå honom. Helt lysande är Lena Endre som komedienn. Otålig och charmerande är hon familjärt förtrolig med Hanzons ”jag”, så familjär att hon öppet bekänner att hon blivit förälskad i ”ryssen”. Det är en fröjd att se hur hon längtansfullt följer Erik Ehns ”ryssen” med blicken när han avlägsnar sig. Josephson, Stubø och Endre har skapat en gestalt betydligt roligare än Alexanders hustru i filmen, som väl rollfiguren var tänkt att gestalta.

Torkel Petersson tycker man som åskådare naturligtvis synd om när han förkroppsligar Viktor, en glasögonförsedd aktör som skall spela Adolf Eichmann med en tjock manuskriptlunta i handen. Hans åtbörder är naturligtvis mer diskreta än Endres, men hans återhållna otålighet och behärskade uppgivenhet imponerar. Mer endimensionella är Tova Magnussons trubbiga inspelningsledare och Nina Fex tolk. Pjäsen ger dem ingen riktig kontur.

Erik Ehn engagerar oss åskådare, styckevis genom att tala ryska, och lyckas perfekt lyfta fram det karismatiska och gåtfulla hos den säregne regissören och gå in i ett allvarligt samtal med ”jaget”. Thomas Hanzon förmår lika suveränt visa fram öppenheten och viljan att förstå hos ”jaget” och ter sig rentav som en yngre kopia av dramats välkände författare.

Naturligtvis kan denna pjäs, som på ett sätt är en bagatell, te sig lättviktig efter trettio år, men regin med dess rytmiska spel mellan intim närhet mellan skådespelarna och ett utnyttjande av hela scenytan skapar en livfull rytm. Projektioner av scener ur Tarkovskijs film på väggen eller händelser på videoskärmen, som Ehns rollfigur ibland engagerat själv iakttar, fascinerar och sättet att släppa in åskådarna i aktörernas egen arbetsprocess och låta dem en efter en göra entré vid föreställningens början är välberäknat.

 

Roland Lysell

 

==

Dramaten Elverket

Natt i den svenska sommaren

Av: Erland Josephson

Regi: Eirik Stubø

Scenografi: Erlend Birkeland

Ljus: Ellen Ruge

Ljud: Björn Lönnroos

Medverkande: Erik Ehn, Lena Endre, Nina Fex, Thomas Hanzon, Tova Magnusson, Torkel Petersson

 

 

 

 

 

Strindberg mera Strindbergsk än Strindberg själv på Bergmanfestivalen 2018

04 torsdag Okt 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Bergmanfestivalens höjdpunkt på Dramaten 2018 blev tveklöst Simon Stones Hotel Strindberg. Simon Stone (* 1984) har sin födelseort Basel som utgångspunkt för sitt arbete. Mest uppmärksammade har en mycket fritt tolkad version av Ibsens Vildanden producerad i Australien där Stone växt upp, men även visad i Oslo och Wien, hans versioner av Ibsens John Gabriel Borkman (Burgtheater Wien 2016) och Tjechovs Tre systrar (Theater Basel 2017). För Toneelgroep Amsterdam skapade Stone Ibsen House, ett verk byggt på fragment ur Ibsendramer. Hans nu aktuella Hotel Strindberg hade premiär i Wien i januari 2018 och är samproducerad av Theater Basel och Burgtheater Wien.

Scenografen Alice Babidge har byggt upp en märklig hotellinteriör på scenen. Ytterväggen består av genomskinligt pansarglas och vi blickar rakt in i tre våningar med vardera två rum och en brandtrappa med dörrar till höger, enda vägen att ta sig in i det ungefär fyrstjärniga hotellet, eftersom hissen sägs vara trasig. (I en värld utanför fiktionen finns dock en särskild osynlig hiss för skådespelarna bakom konstruktionen.)

I de sex rummen, som inte kan bokas, eftersom hotellet enligt dess portier är fullt, bor i de flesta fallen mer eller mindre äkta par och relationsdialoger inspirerade av Strindbergs dramer spelas upp. De tre akterna utgår från sju längre Strindbergcitat, några Strindbergmålningar och två citat från Georges Perec. Stone och ensemblen började arbeta med de fem kammarspelen, sedan tillkom text efter text: Fadren, Fröken Julie, Fordringsägare, Leka med elden, Dödsdansen, Den starkare, Inferno, En dåres försvarstal. Utifrån texterna har ensemble och regissör sedan improviserat fram spelscener som renodlar vissa strindbergska motiv: vem är ett barns far? (Fadren), en moder som förför sin svärson (Pelikanen), de ständiga äktenskapliga grälen (Dödsdansen, Albees Vem är rädd för Virginia Woolf?), skilsmässodispyter och sist men icke minst författares skaparkriser. Men miljön är de moderna konflikternas och mediernas. Tillagda är de övergivna hustrurna. Språket är uppdaterat, det vill säga rått och vulgariserat. Relationerna är sexualiserade till det pornografiskas gräns. Men Stones fingertoppskänsla för Strindberg är snart sagt telepatisk, så det vi ser är snarast en Strindberg mera Strindberg än Strindberg själv.

Dramatekniskt, ehuru ej innehållsligt, är förordet till Ett drömspel aktuellt: ”Personerna klyvas, fördubblas, dubbleras, dunsta av, förtätas, flyta ur, samlas. Men ett medvetande står över alla, det är drömmarens”. Det innebär att de nio aktörerna spelar flera roller var och att det därför är svårt att reda ut berättelselinjer och röda trådar första gången man ser iscensättningen. Lättast att följa är paret manusförfattaren Alfred (Martin Wuttke) och skådespelerskan Charlotte (Caroline Peters, som för övrigt utsågs till årets skådespelerska i en kritikerenkät i Theater heute). I deras verbala slagsmål och ömsesidiga beskyllningar för vansinne känner vi igen såväl Strindberg och Siri von Essen som Axel och Maria i En dåres försvarstal. Kort sagt handlar nästan allt om erotik. Paren möts i desperat kroppslig förförelse, ihåligt samliv eller vid ett hätskt och giftigt avsked.

Hotellrummen belyses ett och ett, men logistiken och koordinationen mellan de olika handlingarna är, trots att skådespelarna inte kan se varandra, beundransvärd. Mycket är slapstickartat: man hittar inte sitt rum utan går fel och i trapphuset sker det ena misslyckade mötet efter det andra. Förfrämligandet understryks av att aktörerna talar genom bärbara mikrofoner. Ibland tycker sig åskådaren sitta framför en tableau vivant, där rummen för tankarna till Edward Hoppers hyperrealistiska bilder. I rummet längst nere till vänster övar ett slags poporkester som rytmiserar agerandet. Första akten ger ett något ytligt intryck, medan andra akt, i synnerhet Mavie Hörbigers rollfigur högst uppe till vänster som börjat hetsäta tabletter i sin desperata väntan på en ung partner och en äldre man med en hustru i rullstol som samtalar om eutanasi, fördjupar problematiken och tredje akt får något ödsligt främmande David Lynchaktigt över sig.

Martin Wuttke, som under åren bland annat spelat Arturo Ui, Hitler och Faust, excellerar som misogyn världshatare på de psykiska sjukdomarnas gräns. I tredje akt, då vi ser foajén på första våning och frukostrummet på andra, har tre år (kanske) gått. Roland Koch spelar en hotellportier som tar Wuttkes rollfigur skriftställaren Alfred för punkrockaren Holger, som lydigt agerar så långt att han börjar sjunga Iggy Pops ”The pure and the damned”. Själv tar han portiern för en annan person i denna absurda förväxlingskomedi. Till sist försvinner alla utom Wuttke och hans yngre kollega Jacob (fascinerande och kroppsligt utlevande gestaltad av Michael Wächter), som våldsamt härjar i de olika rummen.

Till sist är Wuttke ensam och efter fyra och en halv timme kommer så aftonens höjdpunkt. Wuttke transformeras till ett djuriskt monster när han virtuost klöser sig fast i glasrutan och grimaserande ryter ut Strindbergs text ur En dåres försvarstal om livslögner, förtvivlan och fåfäng kamp om frälsning. Så kommer då Stones tillägg: ”Eller?” (Oder?). Stone tycks ha ympat in de öppna sluten och ständiga omprövningarna i Damaskustrilogin. Manschauvinism, världsförakt och apokalyptiska stämningar må känneteckna Strindbergs författarskap, men de balanseras av lyckomoment och ifrågasättande. Stone har fångat just detta: i Hotel Strindberg handlar det, hur djupt dramat än styckevis berör oss, om teaternummer som hela tiden bryts, skiftar och roar. På det sättet befinner han långt från den TV-estetik han så gärna åberopar.

En kontrast till denna teaterenergi blev gruppen tgSTANS Infidèles (Trolösa), byggd på manuskriptet till Liv Ullmanns film och några avsnitt i Laterna Magica. Gruppen var med redan vid förra Bergmanfestivalen med Scener ur ett äktenskap. Rollfiguren Marianne är inte längre så dominerande som i manuskriptet, utan samtliga fyra aktörer kommer till tals. Även här är problemet otrohet och ifrågasättande, men den bristande personligheten hos aktörerna och det eviga ifrågasättandet av den egna konstarten gör att åskådaren aldrig får riktig möjlighet att tränga in i iscensättningen, som dessvärre har drag av pappersprodukt.

Den belgiske regissören Ivo van Hove utgår som så ofta från filmer när han skapar teater på scenen. I Na de repetitie kombineras Bergmans Efter repetitionen med Persona. Nu har han med International Theater Amsterdam skapat en dubbelföreställning av två bergmanverk. Särskilt imponerar Persona, där vattnet spelar en framträdande roll och de båda aktriserna i huvudrollerna blir allt mer klaustrofobiskt fästa vid varandra. Föreställningen har en långt mera fysisk karaktär än filmen.

Vattnet dominerar även International Brazilian Theatre Companys och regissörens Joao MacDowells mäktiga operaversion av Det sjunde inseglet, som uppfördes konsertante. Handlingen tycks utspelas vid strandkanten i vågornas brytning på filmduken ovanför orkestern. Av Bergmanfilmen återstår i princip bara de viktigaste replikerna och den religiösa problematiken förskjuts i katolsk riktning. Paulina Pfeiffer tolkar kyligt och skärande Döden som kvinna och David Wijkman är såväl nyanserad som kraftfull i sin vokala gestaltning av Riddaren.

Roland Lysell

 

==

Dramaten

Hotel Strindberg

Av: August Strindberg, Simon Stone & ensemblen

Regi: Simon Stone

Scen och kostym: Alice Babidge

Ljus: Michael Hofer

Dramaturgi: Klaus Missbach

Musik: Bernhard Moshammer

Medverkande: Mavie Hörbiger, Roland Koch, Barbara Horváth, Caroline Peters, Max Rothbart, Aenne Schwarz, Michael Wächter, Martin Wuttke, Sompn Zagermann

Falk Richter angriper folket i Bergmans hem med rytm, dans och video – SAFE på Dramaten

30 söndag Sep 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

”Stolta och blyga på samma gång / bära det bästa de ensamt./ Alla de drömt om en högsta lott / men sig dock nöja med niter./ Äfven på samma örongott / hjärtana bli eremiter.” Så skaldade en gång Oscar Levertin i den på sin tid berömda dikten ”Folket i Nifelhem”. Märkligt är att den tyske avantgarderegissören Falk Richter (* 1969), vars iscensättning av Elfriede Jelineks Am Königsweg i Hamburg just utsetts av de tyskspråkiga kritikerna till årets bästa uppsättning, gjorde snarlika insikter vid kontakten med Sverige som inleddes med att han såg två bergmanfilmer om dagen och konfronterades med nordisk depression med suicidala drag. Richter har nog fördjupat sig vidare inför skrivandet och iscensättandet av SAFE, ty ingen av filmerna hyllar mig veterligen tillväxten som bas för tryggheten.

Katrin Hoffmann har låtit snickra stommen till ett hus och mura en och en kvarts vägg på vridscenen och dessutom ställt in några vissnande dunkelgröna drivhusväxter som miljö det teateräventyr som väntar oss. I ett av de blivande rummen sitter Helgi Jónsson vid pianot och sjunger vemodigt om längtan. I inledningsscenen söker Ana Gil de Melo Nascimento med sin vänlighet nå och trösta en deprimerad Reuben Sallmander som sitter med en laptop i knät, men utan att lyckas – Sallmanders rollfigur värjer sig instinktivt mot intimiteten. Och så följer en rad fragment kring samma tema. Richter har skrivit och iscensatt en pjäs om ett proppmätt folk som vältrar sig i materiellt välstånd, men vars inre är en öken. En vänlighets- och snällhetskultur döljer aggressionerna, ibland manipulativt, och alla har medvetandegjorts om att de inte har något att klaga över, eftersom andra, exempelvis invånare i tredje världen och flyktingar, har det värre. Så utraderas den enskildes eget jag.

På Amerikaflygen visas Fanny och Alexander till vår tveksamma förnöjelse. Om vi själva visar Bergmans filmer för nyanlända flyktingar, så vänder de nog hem igen, menar en av rollfigurerna. Så bergmansk är hela vår civilisation! I en scen excellerar rollfigurerna i fördomar om våra nordiska grannar, för att strax komma till den intelligenta slutsatsen att Sverige är världens bästa land som står för fred, diplomati och rättvisas. På scenens bakre vägg projiceras en tidig femtiotalsdokumentär från Svenska Flaggans Dag med kungafamiljen i dess bästa dagar.

Ensamheten är sorgligt skärande. En uppgiven Razmus Nyström ger en bild av sin och livsledsagarens känslolösa gemenskap. När de väl har sex, vilket inte längre är så ofta, tänker de på andra partners eller porrfilmer. De tycker inte om varandras kroppar, men fortsätter leva tillsammans, precis som i Levertins Nifelhem, alltså.

Episod följer på episod utan egentlig berättarlinje i denna estetiskt högaktuella produktion. Undantaget är slutscenen, där en förtvivlad Magnus Roosmann iklädd gul morgonrock och fula vita underkläder först sitter på ett möbelberg, dit hans dotter Electra Hallman (som i scenen innan beklagat sig för sin mor över avsaknad av fader) söker klättra upp, och sedan, efter en dansscen med andra aktörer, går ut på golvet. Han håller en lång högpatetisk monolog om miljöförstöring, naturförstöring och djurens död à la Rachel Carson. Han avslutar med att undra om stjärnorna kommer att sakna oss när vi inte längre bebor vår planet. Monologen är skickligt richterskt dubbeltydig. Somliga åskådare tar den ad notam och lyssnar till en profan domedagspredikan som manar oss att tänka efter medan tid ännu är och ifrågasätta den allmänt lovprisade tillväxten, vilken, som nämnts, bildar basen för vår trygghet. Alltså pläderar rollfiguren för autentiska värden i en inautentisk av You Tube och Netflix dominerad inautentisk tid. Andra åskådare, däremot, ser rollen som ännu ett bevis på svenskens självgodhet. Vi kamouflerar vår inre ångest och ödslighet med ett pseudoengagemang i allmänna frågor med politiskt korrekta svar. Sanningshalten i språket bör, som vanligt i nutida tysk dramatik, ifrågasättas.

De flesta scenerna är beundransvärt dynamiska på ett genomtänkt sätt. Aktörerna sitter längs ett avlångt bord eller framför en biblioteksvägg – somliga sitter på golvet som ungdomar, andra lutar sig slappt mot väggen – och några aktörer klagar över sin villrådighet eller söker förtvivlat nå varandra. Samtidigt dansar andra aktörer till Helgis nostalgiska tyvärr ganska banala popmusik ryckigt och brustet, eller går ned på golvet i ren akrobatik. En och annan slingrar sig likt en apa i husets ljusa träbjälkar. Ibland, när ämnet är erotik, tar de på sig djurmasker: varg, hare, gam eller björn – som vore de djuriska drifterna förpassade till en leksaksvärld. En uppstoppad ren syns bland möblerna.

I en scen kan en kvinna inte ta emot en mans kärlek eftersom han kommit oanmäld, men i stort är de flesta förhållandena homosexuella, exempelvis en misslyckad relation mellan en svensk och en invandrare från Främre Orienten. Presentationen av pojkvännen för den svenska familjen har urartat i en katastrof, där den svenska okunnigheten om tredje världen sorgligt avslöjats. Falk Richters idé är helt lysande. Man undviker att hamna i den genusproblematik som annars så lätt döljer det mesta. Existensens grundvillkor, inbegripet kärlekens omöjlighet, framstår avskalad.

En annan och långt mer positiv syn på homosexualitet finns i några dansscener i ett slags mellanakt, där aktörerna på ett förunderligt sätt lyckas nå varandra i de kroppsliga rörelserna och till och med ömsesidigt kyssa varandra. Johanna Lemkes skickliga koreografi lyfter här fram en fysisk närhet och sublim skönhet, annars främmande för Falk Richters iscensättning.

Richter använder videotekniken fingerfärdigt, främst kanske för att skapa svindlande visuella äventyr för att fånga åskådarna, men också för att skapa kontrast genom att lägga in dokumentärbilder, eller förstärka scener genom närbilder på aktörerna.

Vi blir påminda om att vi sittr på teatern och att skådespelarna spelar roller då och då. Det år alltså roller som letar efter sina liv, men å andra sidan sjunger ju Helgi ”People are strange” i en av sina patetiska sånger…

Men varför griper denna iscensättning, så långt mer genomarbetad, rörlig och kreativ än vad dagens svenska regissörer i Falk Richters ålder lyckas åstadkomma, inte tag i oss åskådare? Skälen är två: dels saknas det motstånd från texten som Richter har när han iscensätter Jelinek. I Am Königsweg blir Ilse Ritter Jelineks språkrör, medan övriga aktörer improviserar och ironiserar över sina repliker. Naturligt nog kan inte en egen text vara samma motkraft. Det andra skälet är att Falk Richter faktiskt själv arbetar med den lösa associationsteknik som kännetecknar You Tube och Netflix, iscensättningens hatmedier, Uppsättningen blir därmed ett resultat av just den estetik som den själv kritiserar. Men underhållningsvärdet består och svensken, som vanligt förnöjsam i sin egen plåga, får ompröva uppriktigheten i sin snällhet och vänlighet.

 

Roland Lysell

23 augusti 2018

 

==

SAFE

Av Falk Richter

Översättning: Magnus Lindman

Regi: Falk Richter

Musik: Helgi Jónsson, Valgeir Sigurðsson

Koreografi: Johanna Lemke med Falk Richter och ensemblen

Scenografi: Katrin Hoffmann

Kostym: Daniela Selig

Video: Christopher Kondek

Ljusdesign: Carsten Sander

Ljuddesign: Daniel Rejmer

Medverkande: Ulrica Fernqvist, Ana Gil de Melo Nascimento, Electra Hallman, Ruth Rebekka Hansen, Helgi Jónsson, Ninos Josef, David Lagerqvist, Razmus Nyström, Magnus Roosmann, Reuben Sallmander, Alexander Salzberger, Björn Vårsjö

 

 

Christoph Marthaler tilldelas The Ibsen International Award på Ibsenfestivalen i Oslo 2018

29 lördag Sep 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Scenografen Anna VIebrock har byggt upp en tom konsthall, till förväxling och förblandning lik konstmuseet i Basel, med fläckar på golv och väggar, en väldig klassisk grå dubbeldörr, i början stängd, nere till höger och två hissdörrar ovanför varandra till vänster, som hade ett våningsplan blivit bortrivet eller aldrig byggt. Ett piano står längst framme till höger, ett till vänster i symmetrins namn och ett porträtt på Erwin Piscator skymtar. En man kommer in, sätter sig vid pianot, men går strax ut igen. En aktör (Ulrich Voß) kommer in med en röd stol, hittar ingen passande plats för den och går ut igen. I Bekannte Gefühle, gemischte Gesichter (förmodligen ett svar på Botho Strauß Bekannte Gesichter, gemischte Gefülhe) är vi åter i Christoph Marthalers (* 1951 i Schweiz) värld. Iscensättningen hade premiär på Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz 2016 och är medproducerad av Ruhrtriennale. Nu tilldelas Marthaler The Ibsen International Award på Ibsenfestivalen i Oslo 2018.

Regissören Christoph Marthalers genombrott för en bredare publik kom 1993 (efter några år i Basel) just på Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz med Murx den Europäer! Murx ihn! Murx ihn! Murx ihn! Murx ihn ab! Viebrocks scen var den gången ett sterilt väntrum med DDR-stämning; när kakelugnsluckorna öppnades ljöd DDR-nationalsången ut i salongen. Aktörerna, på en gång håglösa och väldisciplinerade, ställde sig gärna i kö, men tycktes inte veta vad de väntade på. Uppsättningen spelades i 14 år och gästspelade runtom i Europa. Marthaler blev snabbt en kultfigur och den publik som gladde sig åt hans version av Horváths Kasimir und Karoline på Theatertreffen i Berlin 1997 bestod till dels av dem som tröttnat på Peter Steins idépräglade scenkonst.

Så fortsatte framgångarna genom decennierna på en rad mellaneuropeiska scener och fjorton inbjudningar till Theatertreffen i Berlin. Under åren 2000–2004 var Marthaler till och med omstridd teaterchef på Schauspielhaus Zürich. Ibland skapades iscensättningen utifrån en enda tonsättares verk, såsom Schuberts Die schöne Müllerin (2002), ibland bearbetades det europeiska förflutna som i Schutz vor der Zukunft (2005), som bland annat spelades på kuranstalten Beelitzer Heilstätten utanför Berlin, där små barn faktiskt ”barmhärtighetsmördades” under andra världskriget. Berättarlinje finns sällan hos Marthaler, bortsett från en trevande början och ett crescendo i slutscenen. Grundstrukturen är i stället musikalisk och bygger på exakt beräknad rytm.

Marthaler studerade som ung mimik hos Jacques Leqoc i Paris och förvärvade ett sinne för absurd, dadaistisk och ironisk slapstickhumor utifrån vardagssituationer. Sålunda byggs hans iscensättningar upp av stumma spelscener, dansfragment, banala alldagliga handlingar, ofta upprepade av flera aktörer, samt frekventa entréer och sortier. De vokala numren (solo eller kör) hämtas från en högromantisk av publiken älskad repertoar à la Mozart/Schubert/Schumann och står i kontrast till de enkla handlingarna. De framförs ibland nästan viskande men alltid som välljudande skönsång, vilket naturligtvis framkallar skratt hos publiken, men allvaret i texterna provocerar samtidigt fram en fördrömd melankolisk stämning. Diskrepansen mellan texterna och de vardagliga åtbörderna markerar på det sättet tomheten och tristessen i vårt moderna liv.

I Bekannte Gefühle, gemischte Gesichter märks absurditeten redan i de två hissdörrarna ovanför varandra – och naturligtvis försöker någon under kvällens lopp stoppa hissen på övre planet och kliva ut i tomma intet. När väl pianisten satt sig kommer aktören Marc Bodnar in med transportvagn efter transportvagn med inslagna paket i folie eller papp. När förpackningarna öppnas visar de sig innehålla aktörer välkända från Marthalers produktioner: Hildegard Alex, Magne Håvard Brekke, Olivia Grigolli, Ueli Jäggi, Jürg Kienberger med flera. Ofta är förpackningarna i kartong eller plast, på ett egendomligt sätt kongeniala med respektive aktör.

Ironin är dubbel: dels riktar den sig mot Marthaler själv – vi ser anspelningar på regissörens tidigare verk – dels mot konstintendenten Chris Dercon som efterträdde Frank Castorf som kontroversiell teaterchef på Volksbühne, men avgick blott månader efter att han tillträtt.

Ibland kämpar aktörerna mot vindmaskinen, ibland roar de sig med idiosynkratiska små detaljer; en kvinna sitter exempelvis på en stol och tar av skorna på medspelarna, en efter en. De ofta fula kläderna är ett slags kärleksfulla parodier på det sena 1900-taets varierande moden. Sångerna, i Oslo framförda av Tora Augestad och Anne Sofie von Otter med flera, är i Bekannte Gefühle, gemischte Gesichter berömda arior hämtade från Händel (exempelvis ‘Lascia ch’io pianga mia cruda sorte’), Mozart, Schubert och Mahler med texter av till exempel Eichendorff, med en och annan napolitansk visa som mellan spel. Sist i Marhalers fascinerande kollage sjungs ett kort ”Danke!” – ett citat från en parodierad andlig sång i Murx.

Under senare decennier har den europeiska scenkonsten allt mer präglats av performance och nya blandformer mellan konstarter som teater, mim och dans har utvecklats. Christoph Marthaler är synnerligen central i denna process och väl värd att erhålla årets Ibsen International Award för sitt samlade verk och framförandet av Bekannte Gefühle, gemischte Gesichter på Nationaltheatrets stora scen blev festivalens höjdpunkt.

 

Byggmester Solness

Den iscensättning som öppnade festivalen var Stéphane Braunschweigs Byggmester Solness. Den omsorgsfullt genomarbetade iscensättningen var texttrogen och skådespelarnas replikväxling var slipad på ett sätt icke alltid vanligt idag. Problemet var dock avsaknaden av stämning, där i synnerhet Mariann Holes Hildegestalt blev alltför okomplicerad. Rollfigurens air av magi och släktskap med trollen försvann och kvar blev blott en misslyckad förälskelse utan annan energi än den psykologiska.

Braunschweig har förmått sina egna franska aktörer att med reducerat spel och kal scenografi ändå skapa intensitet, men nu verkade det saknas kommunikation mellan honom och de norska aktörerna. Skickligast var dock Mads Ousdal som spelade Solness, aktivt sökande och nyanserad. Även Bjørn Skagestads Brovik ägde personlig kraft och utstrålning. Men den okänsliga dramaturgin med långa nästan ekande avstånd mellan aktörerna kan inte förlåtas. I slutscenen ligger Solness lik utsträckt på scenen, vilket blir övertydligt. Den komplicerade pjäsen reduceras till en tämligen entydig iscensättning med viss träsmak.

 

Hærmennene på Helgeland

Rakt motsatt problem vidlådde Hærmennene på Helgeland i regi av Eline Arbo, som starkt strukits ned och ett par viktiga personer i den hämndlogiska kedjan hade avlägsnats. Vi befinner oss i en postapokalyptisk punkvärld med döda träd och nedsolkat piano, där all mänsklig moral har avlösts av rå styrka.

Problemet med iscensättningen är att repliker av Nora och Hedda, liksom deras instängdhetsproblematik, lagts in i Hjørdisgestalten. Förvisso lever också Hjørdis på en lögn, men en helt annan typ av lögn. Den man som besegrade den isbjörn som bevakade henne och gav henne en intensiv erotisk upplevelse var inte – som hon trodde– Gunnar, som hon blev gift med, utan hennes fostersysters make Sigurd. Hos Ibsen slutar det med Sigurds och Hjørdis död samt den senares färd upp i molnen, hos Arbo nöjer huvudpersonen sig med att skära halsen av Sigurd. Distanseringseffekterna, när figurerna går ut ur rollerna och tvivlar på rimligheten med en isbjörn i handlingen och den osannolika utvecklingen av de båda älskandes förening, förtar iscensättningens kraft. Däremot finns det goda skäl att framhålla Kjersti Tveterås insats som Hjørdis. I Hjørdisgestalten finns, i motsats till hos Ibsens senare kvinnor, en rå sexualitet som utmärkt kom fram i Arbos tolkning av pjäsen.

 

Lille Eyolf

Silvia Riegers Lille Eyolf från Teater Ibsen i Skien lämnar i stort Ibsens drama. Aktörerna, utspökade i peruker och säregna kläder, tar på sig grimaser och tuggar enstaka repliker ur pjäsen om och om igen, eller rabblar tillagda texter. Rieger har uppenbarligen fäst sig vid den norska nationalrätten rømmegrøt, som först skojfriskt apostroferas och sedan dyker upp som en klistrig massa i en röd bunke, möjlig att kleta ut. Rieger tillhörde Castorfs ensemble på Volksbühne och är inspirerad av den castorfska estetiken – men hos honom fanns alltid ett idékomplex bakom skräckelteatern, ett moment som bortglömts i Riegers coverversion.

 

Hedda Gabler

Inte heller Sofia Jupithers Hedda Gabler övertygade. Hedda, hos Jupither entydigt gravid, skjuter sig i underlivet och slutreplikerna är strukna. Därmed blir hon ett offer, efter att länge excellerat som nonchalant och kokett lyxhustru, som varken älskar Løvborg eller maken Tesman. Men problemen slutar icke där. Såväl assessor Brack som tante Julle är alltför grova och invaderande, vilket styrks av de bådas imposanta kroppshyddor. Hotfullheten tappar därmed det tvetydiga och blir farsartad. Det stackars spinkiga äkta paret har inte en chans. Iscensättningens förfallne Løvborg saknar karisma till den grad att man undrar hur han kunnat fascinera två kvinnor. Hos Jupither är Hedda själv inte längre en gåta, bara uttråkad.

 

Peer Gynt

Peer Gynt, iscensatt av David Bobée, från Centre Dramatique National i Rouen, kännetecknades knappast av samma koncentration som Michael Thalheimers iscensättning av samma pjäs på Dramaten (vilken också gästade Oslo under festivalen), men med sin burleska intensitet bildade den ett färgstarkt motstycke. En berg- och dalbana med neonljus dominerar scenen och Mor Aase bor i husvagn. Här hamnar hon inte på stabburstaket utan högst uppe på banan.

Trollscenen utspelas bredvid konstruktionen och styckevis på ett enormt grishuvud och bröllopsdansen har drag av disco. Aktörer kryper ut och in i utspökade roller, ungefär som hos Thalheimer, men såväl persongalleri som spelyta är större. Själva idén att scenerna är drömmar eller mardrömmar hos Peer har sin funktion före paus, men reduceras i fjärde och femte akt till en kliché som bland annat berövar lökscenen dess styrka. Däremot är en knappstöpare i 1800-talskostym smått magnifik i sin dunkelhet. Föga ibsenskt är naturligtvis att låta Peer och Solveig hångla i husvagnen och Solveiggestaltens frälsande funktion schabblas bort i en ganska stökig slutscen. Men framför allt imponerar en akrobatisk Peer (Radouan Leflahi) som i över fyra timmar tar scenen i total besittning, såväl som mandomsprövande bondpojke före paus som nedsolkad och sliten världsresenär i pjäsens två sista akter.

Den internationella Ibsenfestivalen betyder mycket för teaterlivet i Norge och Christoph Marthalers subtila iscensättning med sinnrikt utnyttjande av scenkonstens verkningsmedel ger en oförglömlig teaterupplevelse och de båda versionerna av Peer Gynt visar hur teatralt fruktbar Ibsens som läsdrama tänkta pjäs blivit i vår tid. Dessvärre höll de inhemska iscensättningarna inte samma nivå utan visade hur många irrvägar misstagen kan ta sig när regissörer söker röja ny mark.

 

Roland Lysell

 

==

 

Bekannte Gefühle, gemischte Gesichter

Regi: Christoph Marthaler
Scenografi och kostym: Anna Viebrock
Ljus: Johannes Zotz
Ljud: Klaus Dobbrick
Dramaturgi: Malte Ubenauf and Stefanie Carp

Medverkande: Hildegard Alex, Tora Augestad, Marc Bodnar, Magne Håvard Brekke, Raphael Clamer, Bendix Dethleffsen, Altea Garrido, Olivia Grigolli, Ueli Jäggi, Jürg Kienberger, Anne Sofie von Otter, Ulrich Voß og Nikola Weisse

 

 

Förunderliga rum och alternativa slut – Theatertreffen 2018 på Berliner Festspiele Del 1

11 måndag Jun 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Castorfs Faust, omlokaliserad till Paris

Ovationerna efter Faust, Frank Castorfs och hans ensembles sista iscensättning på Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, var euforiska på årets Theatertreffen (nr. 55 i ordningen) på Berliner Festspiele och publiksamtalet präglads av entusiastiska lovord. Var då förflyttningen av dramat till 1800-talets och Algerietkrigets Paris (fram till Évianfreden 1962) så märklig? Det dramaturgiska arbetet var hafsigt med affischer, chansons, filmsnuttar och långa citat från prostitutionsscenerna i Émile Zolas roman Nana. Gav spelet under de sju timmarna en ny syn på Goethes drama? Knappast. De mest kända citaten fanns med, men sönderbrutna och i helt annan ordning än i pjäsen med assistenten Wagners konstgjorda människa, Homunculus, i början och Fausts bekännelse till gärningen, inte ordet, efter föryngringen i häxköket. Margarete och Helena hade smälts ihop och ibland fyrdubblats och samma aktris i lila kåpa fick repliker hörande till både Jordanden och Wagner. Pudeln förblir pudel, får något att äta och lufsar iväg.

Huvudtanken att befria Faustdramat från dess tyska isolering och internationalisera det genom att låta det handla om allmän kolonialism är minst sagt banal. Förvisso är Faust en kapitalist, men Faustforskningen är efter Theodor W. Adorno ganska enig om att detta skikt i hans personlighet övervinns genom den gudomliga nådens, delvis förmedlad av den kvinnliga kärleken, inverkan. Castorfs ständiga exponerande av lättklädda damer med bar överkropp känns mera gubbsjukt än frigjort. Videokameran används ofta kreativt inom tysk teater, men här får den ta över och de som inte sitter på de allra främsta bänkarna missar teaterns främsta poäng i de digitala mediernas tid: den är live!

 

Mera teaterpolitik än nyskapande estetik

Nej, detta rör teaterpolitik mera än tolkning av Goethes Faust som allt mer kommer bort bland effekterna med scenisk varieté och filmad kolonialism. Berlins förre kultursenator ville inte förlänga Castorfs förordnande och ersatte honom med konstintendenten Chris Dercon från Tate Gallery, som misslyckades fatalt under sitt första år som teaterchef och avgick. Endast en iscensättning av Susanne Kennedy vann publikens och kritikens gunst. Den gamla ensemblen är nu splittrad och teatern står under provisorisk ledning. Berliner Festspiele har därför gjort en ekonomisk satsning utan like i historien och investerat en halv miljon euro och sextio personers arbete i ett återupptagande under fem föreställningar på årets festival. Sammanhållningen i ensemblen är enorm, men i nuläget tycks publikens varma önskningar om en nystart på numera ganska herrelösa Volksbühne avvisas som orealistiska.

 

”Bemerkenswert” trots allt

Men ändå försvarar iscensättningen sin plats. Martin Wuttke är energisk, ibland överspelande och grimaserande, som Faust. Ibland agerar han i Goethemask, ibland imiterar han Bernhard Minettis (1905–98) legendariske Faust från 1982. Ett under av vighet är Alexander Scheer som tolkar en rörlig Anaxagoras och en depraverad Lord Byron – och även tar tillfället i akt att härma Dercon. Marc Hosermann är en sällsynt akrobatisk Mephistofeles, i en scen nära slutet balanserande på en tunna. Valery Tscheplanowa är ny i ensemblen och hennes Margarete har garanterat mist sin oskuld. I programbladet anges Sophie Rois som häxa, men under kvällen får man faktiskt intrycket av att befinna sig i ett ständigt häxkök, där skurrila dräkter och frisyrer åker på och av och cirkusnumren kännetecknas av en hisnande koncentration.

Alexandar Denics scenbild är som i Castorfs Baal häromåret ett fantasihus med prång och mansarder. På framsidan ser vi en grå gammal teaterborg i papier maché med en lysande öppen röd käft som går igen från en affisch på sidan till vänster. I röd neon lyser ”L’Enfer” (helvetet). När scenen vrids öppnar sig trappan på metrostationen Stalingrad i Paris. Inne i detta hus skriker man, slåss och älskar. Poängen med Castorfs teater är att det är fråga om dissociation, spridning av betydelse. Där andra regissörer söker bilder som går samman, söker Castorf bilder och rörelser som drar isär. När en afrikansk aktör böjar citera Paul Celans Todesfuge på franska går säkert associationerna i helt skilda riktningar hos olika åskådare. Iscensättningen är kanske inte fjolårets bästa, men i särklass dess vildaste teateräventyr. Och aktionerna för Castorf och ensemblen visar om inte annat att teatern lever också som ett politiskt medium.

 

Karin Henkels Euripidesbearbetning: Beute Frauen Krieg

Politisk på mer lågmält och på sikt mer effektivt sätt är Karin Henkels iscensättning ab Beute Frauen Krieg, en bearbetning av Euripides Trojanskorna och Ifigenia i Aulis av John von Düffel respektive Soeren Volma, från Schauspielhaus Zürich. Här handlar det om kvinnornas roll som begärsobjekt, utbytesföremål, och offer till gudarna i männens eviga trojanska krig, där både greker och trojaner till sist förlorar. Tanken är som sådan ingalunda ny och låter sig lätt vederläggas genom hänvisning till kvinnor i historien, vilka inte stått männen efter i grymhet. Men fingerspetskänslan och subtiliteten i föreställningens uppbyggnad får oss att för några timmar glömma detta. Publiken indelas i fyra grupper som sitter på sidorna av en lång rektangulär yta med en gång/spelbana i mitten och grupper av enkla balkongmöbler framför. Vi förses med hörlurar och citat från den grekiske tragöden viskas i våra öron. Medan männen bär uniform eller kostym och spelar var sin roll glider kvinnorna ofta ut och in i rollerna. Lena Schwarz är en bruten och förtvivlad Hekuba, som till sist möter Andromaches anklagelse att inte ha dödat sin son Paris som spädbarn, mannen som ju utlöste det trojanska kriget.

Publikgrupperna byter plats tre gånger under föreställningen och ridåer dras ner, så att vi i absider vid spelbanans ände får närbilder av Kassandra (Dagna Litzenberger Vinet), sierskan som tvingas till slaveri och erotisk underkastelse under Agamemnon och får bära en mask, och den sörjande Andromache (Carolin Conrad) som tvingas åse hur Achilles son Pyrrhos dödar hennes späde son med Hektor och tar henne till maka. Till de renaste offren hör Hekubas yngsta dotter, den oskuldsfulla Polyxena, och Agamemnons dotter Ifigenia, som i slutscenerna offras av sin ambivalente skurkofficer till far på det att vinden må bli gynnsam. Lidandet blir här så förföriskt nyansrikt i aktrisernas känslosamma gestaltning av offerroller – vi hör deras viskande andning och förnimmer deras fruktan – att vi lever oss in i kvinnogestalternas öde och den sprängda dramaturgin med alla distanseringseffekter (efter paus slipper vi dock hörlurarna) och brotten mot kronologisk ordning – trojanska kriget börjar här sedan det slutat! – gör det lättare för oss att låta tankarna föras till dagens krig. Att Preussiska Sjöhandelns stora teaterpris i år gick till Karin Henkel är synnerligen välförtjänst. Som få regissörer tycks hon arbeta i lyhört samspel med sina ensembler på olika spelplatser, denna gång Zürich.

 

Trommeln in der Nacht av eller efter Brecht?

I september 1922 hade Bertolt Brechts Trommeln in der Nacht i Otto Falckenbergs regi succéartad urpremiär på Münchner Kammerspiele och gjorde några månader senare fiasko i Berlin. Detta var Brechts första premiär; den tidigare tillkomna Baal var ännu ospelad. Christopher Rüping har nu skapat ett smått överraskande två timmar långt scenkonstverk av femaktspjäsen, fyllt av visuella överraskningar. För första akt har scenografen Jonathan Mertz inspirerats av fotografier från 1922 och skapat ett tapetserat kulissrum med slarvigt tecknade höghus i bakgrunden, som befunne vi oss på en billig amatörteater. En rund röd måne halas ner och på plakat i salongen läser vi ”Glo inte så romantiskt”. För Rüping samverkar detta med klichébilden för ett familjedrama: föräldrar med en vuxen dotter, Anna (Wiebke Mollenauer), som de vill gifta bort med Murk (Nils Kahnwald), som uppvaktar henne och som hon väntar barn med. De vill få henne att glömma Andreas Kragler (Christian Lober), fästmannen som försvunnit i kriget. En vacker dag dyker Kragler upp, vitsminkad och sliten, och den strama modern (Wiebke Puls) försöker till sist hysteriskt mota bort honom. Skådespelarna har snäckor i öronen, så att de hör musik, vilket omöjliggör närkontakt med åskådarna, men dialogen är realismens småborgerliga. Distanseringseffekterna är redan nu ironiskt överdrivna; Kahnwald läser scenanvisningar högt, exempelvis.

Allt eftersom akterna går försvinner papp- och plywoodskulisserna – i andra akt byggs en hafsig Piccadillybar upp med mineralvattensflaskor på bordet (!) – och rörelsespråket blir mer expressionistiskt. Damian Rebgetz sentimentala sånger märks allt mer. I fjärde om femte akt är scenrummet, sedan det mesta huggits sönder och månen försvunnit, kalt avantgardistiskt med rök som väller ut från en dörröppning och tre obeliskliknande lysande skulpturer av glas som sänks ner uppifrån. Aktörerna spelar nu inte längre roller utan skanderar och upprepar varandras repliker; språket har lösts från handlingen och Verfremdungskommentarer påminner oss om att vi befinner oss på teatern – och i teaterhistorien. Femte akt har två alternativa slut. De kvällar när pjäsen kallas Trommeln in der Nacht von Brecht väljer en rentvättad lycklig Kragler den småborgerliga kärleken och förenas med Anna, som drar på sig gul pullover. Vi hör tonerna av Smetanas ”Moldau” och Rebgetz sjunger ”The House of the Rising Sun”. Men de kvällar pjäsen heter Trommeln in der Nacht nach Brecht väljer Kragler revolutionen. Musiken är aggressivt bullrig, Anna drar på sig en blå pullover och avvisar till sist Murk, som står där med en ros hon inte vill ha, och ridån går ner.

Bland skådespelarna imponerar särskilt Wiebke Puls som gestaltar modern som en obeveklig stram guvernanttyp i höghalsad svart klänning och sedan först blir så gymnastiskt rörlig att hennes silhuett skapar grafiska mönster, som på en expressionisttavla, sedan berusas groteskt av körsbärsbrännvinet, och allra sist transformeras till en effektiv solist i plastkåpa med mikrofon i handen – obesvärat skiftar Puls spelstil efter rådande estetik. Välförtjänat tilldelades hon TV-kanalen 3Sat:s årliga pris för scenkonstnärlig förnyelse.

 

Jelinek och monarkin

Am Königsweg är, liksom de flesta av Elfriede Jelineks nyare texter, ett långt textsjok utan roller och repliker. Som vanligt är texten tät och korsar filosofiska tankegångar från bland andra Heidegger med veklagan från en övervintrad vänsterradikal polemiker över banker och politiker och glimtar ur historien. Dramat har utlösts av Donald Trumps valseger, men explicit handlar det om kungaroller i allmänhet. Redan 1995 iscensatte Frank Castorf Raststätte oder sie machens alle på Schauspielhaus i Hamburg och införde en Jelinekdocka i slutscenen. Ur barmens båda glober blinkade lampor, och till sist glödde dockans blygdläppar och började tala: ”Har det förborgade redan ägt rum?”, ”Varför måste rummet, som var så skönt, nu lyfta upp sin egen ridå?” I Am Königsweg behöver regissörerna inte tillföra denna metadimension. Jelinek tematiserar sin egen roll som skrivande och uttrycker sin förtvivlan över språkets bristande möjligheter. Detta drama är också mörkare än många av de tidigare i kraft av förtvivlan inför vulgärhögerns framgångar.

När Falk Richter nu iscensätter Am Königsweg på Schauspielhaus i Hamburg arbetar han med åtta rollfigurer som han i en två timmar lång första akt låter uppträda som teaterkungar och ibland teaterpräster med den mest överdådiga rekvisita på en optiskt spännande scen med en husvagn och en öppen miniscen högst upp, ett slags barnkammarstudio med rosa äggformad stol. Bredvid står en stor plyschtiger. På scengolvet släpar man på mantlar, rustningar och vapen från alla tider med pappkronor på huvudet. Sex illröda fuskrokokotroner markerar aktörernas höghet. Då och då får katolska kyrkan en pik genom att någon utstyr sig som prelat eller pilgrim. Efter paus stramas spelet åt; attiraljerna försvinner och dialogen blir mer förnuftsmässig.

Den 73-åriga Ilse Ritter är Jelineks alter ego på scenen. Först sittande i äggstolen, sedan stående på en i salongen utskjutande loge till höger (kungens plats inom hovteatern) lyfter hon med eftertanke och bitter förtvivlan, med beaktande av varje småord, fram författarinnans text som uttrycker hennes förtvivlan. De övriga går ut och in i roller. Den överviktige Benny Claessens gör en parodisk kung, ett maktfullkomligt barn, och Matti Krause spelar en huvudrakad white trashgestalt med främlingsfientliga åsikter. Idil Baydar, egentligen komediskådespelerska, uttrycker sitt utanförskap som invandrarbarn iförd Jelinekfrisyr. Frank Willens är ibland en vig akrobatisk grön groda. Alla utom Ritter lämnar då och då texten och låter associationskedjan gå över i improvisation. Det brokiga händelseförloppet i snabbt tempo på scenen kompletteras kreativt av videokonstnärerna Michael Auders och Meika Dresenkamps ännu snabbare projektionskedja av dokumentärbilder och mer eller mindre kända klassiska tavlor. I Richters fall är videokonsten icke mode eller maner, och inte heller rent illustrerande, utan ett produktivt inslag i det fria associationsskapandet.

I programhäftet citerar man René Girards La violence et le sacré och i en scen bländas kungen och blir en Oidipus. Andra tänkare som Kant och Freud skymtar fram i texten, men får aldrig aktörernas sympati. Pjäsens budskap må tyckas ytligt, men Falk Richter svarar inte på extremhögern med en agitpropteater, som bara skulle stärka motsättningarna, utan gestaltar Jelinekpositionen med en explosiv öppenhet och mångtydighet. Skådespelaren Tilman Strauß framhåller att texten, trots sin förtvivlan – och trots att Jelinek enligt många predikar för de redan omvända – ändå skapar en scenisk kreativitet på teatern och på detta sätt visar att Am Königsweg uttrycker kraft, inte resignation.

 

Skådespelerskan som tar ordet: Nina Hoss, Eribon och Ostermeier

Politiken dominerar i än högre grad Thomas Ostermeiers dramatiska tolkning av Didier Eribons Returning to Reims / Rückkehr nach Reims, på franska utgiven redan 2009. Premiären ägde rum i Manchester i juli i fjol och engelska och tyska versioner alternerar nu på Schaubühne am Lehniner Platz i Berlin. Originaltexten skildrar Eribons utanförskap såsom arbetarson och homosexuell och hans klassresa. Intellektuellt och personligt har han stått både Foucault och Bourdieu nära och är berömd författare till en biografi om den förre.

Ostermeier gestaltar texten på ett metaplan. Pjäsens handling är att rollfiguren Katie (Nina Hoss) gör en inspelning av texten, som skall användas i en ovan scenen projicerad film om boken och dess problematik, i en sliten studio i olika nyanser av brunt och därvid kommer i diskussion med filmaren (Bush Moukarzel) om vad som skall vara med och inte. När inspelningen är slut associerar Katie/Nina Hoss till sin egen far och dennes liv som kommunist och senare grön politiker och miljökämpe i Amazonas. Var gränsen går mellan Hoss och rollen problematiseras alltså och den lyhörda och engagerade läsningen övergår i ett slags autofiktion. På skärmen som under inspelningen visar Eribonfilmen visas nu bilder av Willi Hoss från skilda tider.

Boken, som gjort succé på flera språk, är kanske något senkommen; Guy Hocquenghems (1946–88) skrifter från 1970-talet är i kraft av inspirationen från Deleuze och Guattari mer givande. Genren ”berömd person (i detta fall) filosof som gråter över sin arma bakgrund” framstår för många av oss som något suspekt. Men det finns ett nostalgiskt inslag, mötet med modern efter faderns begravning som ramar in boken, vilket gör den lättillgänglig för en bredare publik. Föreställningen är dock Nina Hoss. Det är hon som i kraft av sitt nyanserade spel och sin uppriktighet gör kvällen levande. Willi Hoss livsöde är väl så tänkvärt som Eribons.

(Tanken på skådespelarens förändrade roll och nya krav förs vidare i en andra artikel om Woyzeck, Die Odyssee och Die Welt im Rücken.)

Roland Lysell

 

Dimitris Papaioannous drömska teatercirkus och Antonio Latella i speglarnas sal – Avignon 2017

22 söndag Apr 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

(tidigare publicerad i förkortad form i Norsk Shakespeare og Teater Tidskrift 4/2017)

I Dimitris Papaioannous The Great Tamer befinner vi oss i en tid med flertusenåriga lager av förflutet både utom och inom oss, förflutet som när som helst kan grävas upp. I Antonio Latellas Santa Estasi möter unga dramaturger och unga aktörer åtta antika tragedier i speglarnas, drömmarnas och dörrarnas sal.

Luften är varm, vinden stark och torr och sanden yr runt Avignons gamla murar under den sista veckan av 71:a Avignonfestivalen. På andra sidan Rhônefloden har man spelat Marlowes Edward II på en off-scen och här trängs jonglörer och gatudansare bland de doftande träden invid turistinformationen och besökaren blir stående med en bunt informationslappar i handen, ungefär som vid riksdagsvalet, fast partierna är fler. I natten kan man leta sig fram i de gamla gränderna till källare, där aktörer gestaltar Musset eller Racine, eller läser Maupassant. I denna värld av skuggor är alla illusioner möjliga. Festivalchefen Olivier Py, vars Hamlet visats veckan innan, skriver i programmet för de drygt femtio iscensättningar som visats/visas under rubriken ”Moln, förunderliga moln!”: ”Det är eftersom konstverket varken är möjligt att vidröra, materiellt eller verifierbart, exakt eller realistiskt, sanningsenligt, bevisat eller rationellt, som det säger sanningen. Ty bevisen uttömmer sanningen, verkligheten vanställer det reella och betydelsen är intet annat än ett hopp. [—] Konstverken är den enda sanning som inte gör oss nedslagna.” Papaioannous och Latellas produktioner skapar var sin vision i scenens mörker, långt djupare och sannare än det hektiska gatulivets.

Dimitris Papaioannou

 

Dimitris Papaioannous (född 1964), som nu fått ett internationellt genombrott och tog emot ett stort kritikerpris i Rom i december, visar fram en mörk värld i The Great Tamer (titeln är inspirerad av filosofen Seneca). Papaioannous produktioner skapar en alldeles egen genre mellan konst, dans och performance ur bilder, vilka för upphovsmannen tycks ligga före själva konceptionen av en berättelse. Sakral högstämdhet och mytisk täthet kombineras med spontanitet och abstraktion. Hans besatthet av död för tanken till barockens målare och författare.

Papaioannou är teaterregissör, koreograf och bildkonstnär och har på senare år närmat sig performancegenren. Papaioannou har i synnerhet rönt uppmärksamhet för att ha regisserat öppningsceremonin för Olympiska Spelen i Aten 2004. Som mycket ung studerade han för bildkonstnären Yannis Trarouchis och antogs senare av Konstakademin i Aten. Han var tidigt verksam som illustratör och skapare av tecknade serier, närmast av undergroundkaraktär, exempelvis av Un Bon Plan, som prisbelönades i Marseilles 1990.

                      På Konstakademin i Aten började han också intressera sig för dans, koreografi och scenografi. 1986 begav han sig till New York och kom i kontakt med danskonstnären Erick Hawkin och besökte seminarier om butohdans vid LaMaMa. Han koreograferade och medverkade i Ellen Stewarts opera The Monk and the Hangman’s Daughter i Baltimore 1986. Åter i Aten samma år grundade han tillsammans med Angeliki Stellatou Edafos Dance Theatre, där han koreograferade sällskapets alla 17 produktioner fram till dess upplösning 2002 – några av dem visades också vid biennaler i Barcelona och Bologna.

1989 medverkade Papioannou som assistent till Robert Wilson vid iscensättningen av Waits/Burroughs bearbetning av Webers Friskytten, The Black Rider, i Hamburg och följde Wilson till Berlin och uppsättningen av en dramatisering av Virginia Woolfs Orlando på Schaubühne am Lehniner Platz med Jutta Lampe. Efter succén med trilogin The Songs i Aten 1991 säkrades statlig finansiering av Edafos av kulturminister Mercouri. Moons (1992) byggde på den antika skaldinnan Sapphos poesi och med Medea kom det stora genombrottet. När den visades på dansbiennalen i Lyon 1998. lovprisade den amerikanska kritikern Anna Kisselgoff verkets “extraordinary passion” och ”striking intensity”. A Moment’s Silence (1995) och Requiem for the End of Love präglades av AIDS-problematiken och tillägnades några av de grekiska offren. Oresteia, ett återberättande av Aiskhylos trilogi med musik av Jannis Zenakis, visades på Epidaurosteatern 1995.

Vid sidan av Edafos iscensatte Papaioannou operor av bland andra Thanos Mikroutsikos, Bellini och Cherubini, skapade scenografi och kostymer för grekiska nationaloperan och medverkade i några filmer.

Bland Papioannous verk efter olympiaden märks Inside (2011; sedermera också filmatiserad), en sex timmar lång iscensättning med trettio aktörer som visar vårt dagliga sätt att komma hem. Åskådarna kunde röra sig fritt och komma och gå som de ville. Still Life hade premiär på Onassis Cultural Center i Aten i maj 2014 och har sedan visats på många håll i världen, till och med på Dansens Hus i Stockholm. Iscensättningen är inspirerad av den antika myten om Sisyfos, mannen som tvingades att evigt rulla ett väldigt stenblock uppför en sluttning, för att sedan åse hur det rullade ner igen. Myten symboliserar hos Papaioannou vår fåfängliga vilja att övervinna materien genom vår strävan att stiga högre.

 

The Great Tamer och Doden

 

När publiken kommer in ligger en mörkklädd man till synes död på scengolvets mitt. Han reser sig, tar av sig skorna, går mot höger, tar av sig plagg efter plagg, lägger sig sedan naken på rygg på en av de rektangulära plattorna mitt på det sluttande golvet. Där vilar han som en död kropp. En aktör kommer in bakifrån, täcker ”liket” med ett vitt lakan, men en annan aktör från vänster tar en av de stora scenplattorna, lyfter den och viftar bort lakanet. Så sker gång på gång.

Här återfinner vi samma besatthet av död som hos 1600-talsförfattare och vissa modernister. Sent i iscensättningen lyfts en rektangulär platta och ett skelett reses upp och knota för knota ramlar ner i en hög. På Papaioannous scen är allt bemängt med död. Döden är det öde vari vi samlas.

Papaioannous incitament var en uppgift om en ung självmördare som trakasserats till döds av sina kamrater och återfunnits i leran, men associationsspelet har skapat något helt annat och nytt av detta och andra visuella fragment som Papaioannou har byggt upp sin iscensättning kring.

 

Surrealism, statyer och kroppens uppståndelse

 

Handlingsförloppet är surrealistiskt som i filmer som Cocteaus Le Sang d’un Poète, men bildvärlden är en annan, betydligt mera klassisk och färgad av Papaioannous grekiska identitet. Scengolvet förblir en konstruktionsgåta. Plattorna ligger i lager och avslöjar ibland undre plattor när de lyfts, ibland en vattenbassäng eller en grav. Golvet är samtidigt arkeologisk utgrävningsplats, kyrkogård och slagfält. Vid ett tillfälle får oss två aktörer i rymddräkt att associera till månvandring. Vid ett annat tillfälle flyger en aktör över scenen i en trapets. Vid ett tredje tillfälle lyfts en staty upp från marken, gipset knackas av och avslöjar en levande människa.

På denna plats kan de döda nämligen stå upp ungefär som på Luca Signorellis fresker över Yttersta domen i Orvieto, eller märkliga lustar ta gestalt som hos Hieronymus Bosch. Plötsligt gör en kvinnlig kentaur entré från scengolvets fond. Hon visar sig bestå av en aktris buren av två hopslingrade män med blottade vitlysande ben. En lång och vig aktör, befriad från skynken av några kvinnor, vandrar naken på styltor, eller balanserar på en jordglob. Samme aktör förs till ett dissektionsbord och omges av präster som på Rembrandts målning Dr. Nicolaes Tulps anatomiska lektion – en medveten allusion bland alla mer tillfälliga associationer. Tarmar och blod slits upp, bordet täcks med en vit duk och tallrikar utplaceras till en måltid.

 

Allt kan hända

 

I denna helt igenom svartgråvita drömlika cirkus, där såväl kroppar som tid förvrids, kan allt hända. En gestalt med ett svart block kan vara Sisyfos (som en uppföljning a Still Life), en kvinnoliknande staty som får liv kan vara Galatea (Pygmalions staty som får liv) eller Hermione i Shakespeares A Winter’s Tale. Men mer än allt annat dominerar arkeologin. Armar och ben, som ser ut att vara skulpterade av marmor skjuter upp ur scengolvet och kan av en aktör sammanfogas till en ny kropp, eller bilda en del av den egna kroppen. Arm- och bentricksen känner vi igen från Papaioannous tidigare verk, exempelvis Primal Matter (2012).

Kropparnas nakenhet är inte som hos Dave St-Pierre, Emma Dante eller Doris Uhlich oskuldens, utan marmorns och likets. Golvet kan blotta en vattenbassäng där en av aktörerna, djärvare än Narcissus, kan nedstiga för ett livgivande, kanske rituellt bad.

Vi befinner oss inte bara i den tid där vi nu lever, utan i en tid med flertusenåriga lager av förflutet både utom och inom oss, förflutet som när som helst kan grävas upp. Allt kan slås sönder, allt kan åter hopfogas, och åter slås sönder. De marmorlemmar som uppenbaras representerar också det omedvetna och dessa förtrollade fragment skapar, bearbetade av åskådarens instinkt, en starkt personlig mosaik. Papaioannou vill skapa en värld av fulländade andligt befruktande människor, trots all denna död, destruktion och negativitet. En naken aktör bryter upp ur en för tillfället gräsprydd golvplatta i en position liggande på rygg. Han framföder ytterligare män i samma position. Och så föds en siste man som kan flyga upp ur mansraden och stå på egna vitlysande ben.

 

Marmor, tid och liv

 

I Papaioannous känsloladdade värld vistas vi sällsamt nog samtidigt hos de gamla grekerna, i den kristna barocken och bland de bysantinska mosaikerna. Här är antiken inte som på 1700-talet ädel enkelhet och stilla storhet utan ständig förvandling och dödsbemängd mystik, där människans sökande efter sanning kan ses som ett evigt sisyfosarbete. Här möts tid och evighet. Här möts tyngd och lätthet. Villkoret för de ögonblick av blixtrande skönhet vi ser på scenen är djup mänsklig smärta, men den djupa smärtan och döden besitter förmåga att frammana den skönhet som är marmorns, den nakna kroppens eller skelettets.

 

Antonio Latella

 

Antonio Latella (född 1967) utbildades i Stabile di Turin och La Bottega Teatrale i Florens. Mellan 1986 och 1997 var han verksam som skådespelare och arbetade med regissörer som Ronconi, Castri, Patroni Griffi och De Capitani. Han debuterade som regissör 1998 och 2001 tilldelades han Ubu-priset för projektet Shakespeare e oltre vilket bestod av scener ur Othello, Romeo och Julia och Hamlet. På liknande sätt iscensatte han trilogier av Jean Genets Haute surveillance (2001), Les Nègres och Querelle (2002) samt Pier Paolo Pasolinis Pilade (2002), Porcile (Svinstian) och Bestia da stile (2004). Dessa iscensättningar rönte framgång inte bara i Italien utan också i Frankrike, Spanien, Österrike och Portugal och 2004 flyttade Latella till Berlin. 2005 tilldelades han ANCT-priset för en scenversion av Giordano Brunos La cena de le ceneri och 2007 åter Ubu-priset, denna gång för Studio su Medea. Han iscensatte Carlo Goldonis La trilogia della villeggiatura i Köln 2008 och Non essere – Hamlet’s portraits, bestående av 11 timslånga Shakespeareföreställningar. Han var konstnärlig ledare för Teatro Nuovo i Neapel 2010/2011 och grundade Compagnia stabilemobile Antonio Latella 2011, ett sällskap som producerat Die Nacht kurz vor den Wäldern (Berlin 2011), Elettra – Oreste – Ifigenia in Tauride (Novosibirsk 2012) och C’è del pianto in queste lacrime (Neapel 2012), Francamente me ne infischio (Ubu-pris 2013) Die Wohlgesinnten (Wien 2013). 2013 iscensatte han Carlo Goldonis Il Servitore di due padroni på Emilia Romagna Teatro och 2014 Eduardo De Filippos Natale in casa Cupiello på Teatro di Roma (2014). 2015 medverkade han på teatersektionen på Biennalen i Venedig.

Antonio Latella är en av dagens mest uppburna europeiska regissörer; hans produktioner, de flesta i det större formatet, har visats på teatrar som Piccolo Teatro i Milano, Teatro Argentina i Rom, Teatro San Carlo i Neapel, Teatro Carignano i Turin, Volksbühne i Berlin, Berliner Festspiele, Radialsystem Berlin, Schauspielhaus Köln, Schauspielhaus Wien, Odéon Théâtre de l’Europe Paris, Théâtre National Populaire Villeurbanne, Comédie de Reims, Centro Cultural de Belém (Lissabon) och Meyerhold Center i Moskva. Han har inbjudits till festivaler som Biennalen i Venedig, Festivalen i Avignon och Wiener Festwochen.

Latella ser sin teater som en ordets teater, men också en kroppens teater – och förförelsens. Repetitionstiderna är långa och intensiva och aktörerna kommer med egna uppslag som integreras i iscensättningarna. Han uppfattning av klassiker innebär att söka förstå de antika konflikterna i ljuset av moderna fenomen, exempelvis familjen. Hans teater är också en ljudets teater, där musiken inte bara är ackompanjemang utan ett levande material. I sina klassikerproduktioner samarbetar han gärna med unga teaterkonstnärer.

 

Antonio Latellas antikprojekt

 

Antonio Latella når dessvärre aldrig Papaioannous djup i sin adaptation av åtta antika dramer, Santa Estasi – Atridi: Otto ritratti di famiglia, från Teatro delli Passioni i Modena (kommentarerna nedan utgår från de fyra sista: Orestes, Eumeniderna, Ifigenia i Tauris och Chrysotemis).

Idén att låta sexton unga aktörer medverka i iscensättningar gjorda av sju unga dramaturger är glädjande god och det ligger självklart något positivt i att låta generationen under 30 ge sig i kast med det antika materialet. Problemet är att Latella velat reducera det stoff som också är mytiskt, socialt och politiskt till en personlig historia om fäder och familjekonflikter i fyra generationer. De estetiska val som träffas divergerar av naturliga skäl. I Oreste sitter aktörerna med häften och studerar in sina roller i början och det omtumlande spelet präglas av effektsökeri med fysisk turbulens och åskådare som får medverka genom att läsa övertexterna. De tre rödsvartklädda aktörer som spelar Orestes. Elektra och Pylades imponerar dock genom en intensiv närvaro; Orestes meriterar sig rentav för rockkonsert.

 

Scenrum och fyra tragedier

 

Scenrummet är detsamma hela dagen med fyra dörrar till vänster och två stora speglar i fonden, men möblemanget skiftar. I Les Euménides tycks vi befinna oss i en affär för begagnade möbler. Agamemnon ligger i ett badkar och Klytaimnestra sitter framför en spis till höger och öppnar ugnsluckan. Orestes griper starkt även här, där han ligger på en soffa bevakad av två vakter. En stund är han inspärrad som ett djur i bur. Tanken här är att det absurda skeendet skall gestalta hans mardrömmar. Det är blott i drömmen han kan konfronteras med sin familjs historia. I slutet får han dock kraft och reciterar en lång monolog.

Märkligt nog gör Silvia Rogers strama omskrivning av Iphigénie en Tauride ett mer bestående intryck än dessa båda färgstarka och ordrika iscensättningar. Här diskuterar Ifigenia och Thoas sanningens och kunskapens villkor och Ifigenia står för det som går utöver rationellt förnuft och analys och för den konst som icke kan beskrivas. I sin enkla klänning och raka gestalt står hos också i kontrast till de huliganliknande individer i svart läder som är Orestes, Pylades och herdar.

Djupt gripande är också Linda Dalisis nyskrivna Chrysotemis om den syster som blir kvar när alla andra bragt varandra om livet. Med Agamemnon som vålnad sittande vid bordsändan presiderar hon i aftonklänning vid ett middagsbord för sexton personer och talar om en ensamhet som också är den moderna människans. Mot slutet gör hela det fashionabla sällskapet entré och måltiden kan börja.

 

Latellas väg är en annan än Papaioannous

 

Latellas väg är alltså den motsatta till Papaioannous. Här dominerar den språkliga rikedomen tolkad som välljudande italiensk vers. Dessvärre försvinner skillnaderna mellan Aiskhylos, Sofokles och Euripides i enhetskonceptet och de personliga dramaturgierna. Ibland går det för fort och monologerna blir ytliga tirader. De unga aktörerna förmår inte alltid skilja i tryck mellan väsentligt och umbärligt. Men självklart är det en prestation att stå sexton timmar på scenen och göra materialet till sitt eget. Tempot är så högt att det inte alltid går att följa med på textmaskinen och ibland får man en förnimmelse av att iscensättningen inte är riktigt färdig och man erinrar sig skaldinnan Corinnas kommentar om Pindaros att han inte sår med handen utan med hela skäppan.

 

Roland Lysell

 

The Great Tamer

Produktion: Onassis Cultural Centre (Aten)

Verkställande produktion: 2WORKS

Medproduktion Culturescapes Greece 2017 (Schweiz), Dansens Hus Sverige, EdM Productions, Festival d’Avignon, Fondazione Campania dei Festival – Napoli Teatro Festival, Théâtres de la Ville de Luxembourg, National Performing Arts Center (Taiwan), Seoul Performing Arts Festival, Théâtre de la Ville/La Villette-Paris

Regi, konception och visuell komposition: Dimitris Papaioannou

Scenografi och konstnärlig ledning: Tina Tzoka

Ljus: Evina Vassilakopoulou

Kostym: Aggelos Mendis

Ljud: Kostas Michopoulos, Giwrgos Poulios

Musik: Johann Strauss d.y., An der schönen blauen Donau, Op. 314

Musikaliskt arrangement: Stephanos Droussiotis

Medverkande: Pavlina Andriopoulou, Costas Chrysafidis, Ektor Liatsos, Ioannis Michos, Evangelia Randou, Kalliopi Simou, Drossos Skotis, Christos Strinopoulos, Yorgos Tsiantoulas, Alex Vangelis

71:a Festivalen i Avignon, den 25 juli 2017; även Dansens Hus Stockholm i november 2017

 

Santa Estasi

Produktion: Emilia Romagna Teatro Fondazione (Modena)

Adaptation: Riccardo Baudino, Martina Folena, Matteo Luoni, Camilla Mattiuzzo, Francesca Merli, Silvia Rigon, Pablo Solari

Regi: Antonio Latella

Dramaturgi: Federico Bellini, Linda Dalisi

Scénografi och kostym: Graziella Pepe

Musik: Franco Visioli

Ljus: Tommaso Checcucci

Koreografi: Francesco Manetti

Medverkande: Alessandro Bay Rossi, Barbara Chichiarelli, Marta Cortellazzo Wiel, Ludovico Fededegni, Mariasilvia Greco, Christian La Rosa, Leonardo Lidi, Alexis Aliosha Massine, Barbara Mattavelli, Gianpaolo Pasqualino, Federica Rosellini, Andrea Sorrentino, Emanuele Turetta, Isacco Venturini, Ilaria Matilde Vigna, Giuliana Vigogna

71:a Festivalen i Avignon, den 26 juli 2017

Formfulländat klassiskt Dramatenkonstverk – Paul Claudels Budskapet till Maria

22 söndag Apr 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Wilhelm Carlsson regisserar numera mestadels opera. Det märks i hans iscensättning av Paul Claudels Budskapet till Maria på Dramatens lilla scen. Ett formfulländat klassiskt allkonstverk har skapats. Marcus Olsons strama scenografi domineras av hängande ribbor och småningom ett urgammalt bord där modern bakar sitt bröd eller dottern vilar utmattad. Markus Granqvists ljusdesign förlänar rollfigurernas möten en aura av klassiskt måleri, stundom med hjälp av rök- och snöeffekter. Dräkterna, i synnerhet den oskuldsfulla Violaines förlovningsskrud, associerar till sedan sekel hädangångna storbönders prunkande högtid och grova vardag.

Diktionen är högstämd, som om Carlsson ville väcka liv i en förgången Dramatentradition. Paul Claudel (1868–1955) var diplomat och, liksom Proust, Gide och Valéry, en av de stora portalfigurerna till det franska litterära 1900-talet. Som poet fullföljer han Rimbaudtraditionen och som dramatiker symbolismen på Lugné-Poes Théâtre de l’Oeuvre, där hans L’Annonce faite à Marie hade urpremiär i december 1912. Dramat präglas starkt av Claudels katolska tro: huvudhandlingen är ju att den spetälska Violaine lyckas väcka liv i systern Maras döda barn, varvid dess ögon antar Violaines blå färg. Av programbladet framgår att Wilhelm Carlsson inte delar Claudels tro.

Denna motsättning skapar spännande effekter i teaterarbetet – och vi bör naturligtvis också komma ihåg att också Claudels tro var resultatet av en kamp, icke given. I den långa första scenen ger nämligen Violaine den av spetälska smittade katedralarkitekten Pierre de Craon, gestaltad av Johan Holmberg som djupt eftertänksam och karismatisk, en avskedskyss, en kyss av osjälvisk kristen kärlek eller kanske en kyss av omedveten passion? Den spetälska hon ådrar sig gör henne bortstött och avvisad, men också befriad – fri att verka för Gud och Guds budskap. När hon ikläder sig förlovningsskruden inför det bröllop som aldrig blir av, lyckas Maria Salomaa nyanserat få fram blandningen av sorg över det liv som hustru Violaine aldrig kommer att få och glädje över ett liv i Guds tecken.

Till dem som med entydig uppriktighet lyfter fram det medeltida livet i Gud och vardagen är Claes Ljungmark som fadern och pilgrimen Anne Vercours, som lämnar gården för en pilgrimsfärd till Det Heliga Landet, och Gunnel Fred som den brödbakande praktiska modern.

Men dramat är mer än så: det är inte fråga om ett kyrkospel. De intressantaste gestalterna är nämligen de som står utanför mysteriet: Otto Hargnes undrande Jacques Hury, av Violaines fader utsedd att äkta Violaine, eftersom hon är äldsta dotter och arvtagerska, och framför allt den intriganta yngre systern Mara, gestaltad av Jennie Silfverhielm, vacker och förförisk i sin glänsande gröna klänning. I denna Mara kan många se sitt öde speglat. Hon får bevittna Violaines spetälskekyss. Hon lyckas erövra Jacques och gifta sig med honom, men når aldrig gemenskap. Hon lyckas få ett barn, men barnet dör och väcks till liv av den syster hon både avundas och föraktar. Sällan ser man den utanförståendes desperation, ränker och misslyckanden så väl gestaltade.

1974 iscensattes dramat av Alf Sjöberg med Gunilla Olsson, Anders Ek, Birgitta Valberg, Mathias Henrikson och Jan-Olof Strandberg i huvudrollerna. Iscensättningen på Målarsalen tillhör i sin totala protest mot tiden decenniets mest minnesvärda. Tankarna går också till den när man som åskådare upplever detta nya scenkonstverk som i ett slags kanske omedveten protest mot djärva teaterexperiment på ett lysande sätt kompletterar årets repertoar med en spännande experimentell Peer Gynt och en lätt ironiskt samtidsöstermalmsk Höst och vinter på Dramaten.

 

Roland Lysell

=

Dramaten, Målarsalen

Budskapet till Maria

Av: Paul Claudel

Översättning: Maria Björkman

Regi: Wilhelm Carlsson

Scenografi och kostym: Marcus Olson

Musik: Gustav Lindsten

Ljusdesign: Markus Granqvist

Medverkande: Maria Salomaa, Johan Holmberg, Jennie Silfverhjelm, Gunnel Fred, Claes Ljungmark, Otto Hargne

 

 

 

 

Teatern i informationsflödets, terrorhotens och förtvivlans tid – Theatertreffen 2017

28 onsdag Mar 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

 

(tidigare publicerad i förkortad form i Norsk Shakespeare og Teater Tidskrift 4/2017)

Årets Theatertreffen (nr. 54 i ordningen) började mer nedtonat än tidigare: färre tal, enklare klädsel och politisk oro, som i viss mån lättades efter det franska presidentvalet. Däremot beskrevs inledningsuppsättningen, som kom från Theater Basel som succéartad. Simon Stone, född i Basel med australiensiska rötter och berömd för sina Ibsenuppsättningar, exempelvis John Gabriel Borkman på fjolårets Theatertreffen, hade nu skrivit en egen version av Tjechovs Tre systrar som utspelar sig i västeuropeisk välståndsmiljö, där man längtar till New York eller San Francisco – och där Berlin blivit tråkigt.

Scenografen Lizzie Clachan har byggt upp en tvåvånings villa i glas på vridscenen, med kök och vardagsrum på markplanet och sovrum, bad och toalett en trappa upp. De elva aktörerna rör sig naturligt i den upplysta interiören, som om vi i salongen inte funnes där. Bara då och då ser vi någon komma ute på trappan eller gå ut i scenmörkret för att bada i sjön. De tre systrarna Olga, Masja och Irina och deras bror Andrej är kvar från Tjechov, liksom äktenskapen och de erotiska konstellationerna, men tonen är en helt annan. Tjechovgestalternas leda, längtan och melankoli har ersatts av neurotisk hysteri och stress. Irina fyller tjugo, den gamle läkaren, här kallad Roman, är generationen äldre, men alla övriga befinner sig mellan tjugo och trettio, vilket leder till oreflekterade känsloutbrott och okontrollerad sexuell utlevelse. Huset är ett feriehus som de fyra syskonen ärvt efter sin far, här närvarande som aska i en urna (hälsningar till Norén). Askan är tänkt att strös ut nära huset, men det blir till Olgas irritation förstås aldrig gjort.

 

En varm sommarkväll i första akt, vinter i andra akt

 

Det är en varm sommarkväll och alla kommer förväntansfyllda med matpåsar till köket, där man skall laga födelsedagsmiddag. Här kommer ingen läkare med samovar, utan Roman (Roland Koch) gör entré med en skärmaskin för skinkan. Alla surrar och pratar i munnen på varandra och det är först oklart för åskådarna vem som är vem, eftersom glasväggarna och mikrofonerna gör att stämmorna blir svåra att lokalisera. Tankarna förs till studentkök inför en korridorfest. Småningom övergår pjäsen i konfrontationer mellan två personer på olika ställen i huset. Ingen åskådare har överblick över hela scenen, utan vissa orddueller hörs bara. Wersjinin, här kallad vid sitt förnamn Alexander (Elias Eilinghoff) och pilot i stället för officer, har i motsats till välståndsbarnen sina rötter i en mekanikerfamilj. Han gör entré utifrån och Masja (Franziska Hackl) faller genast för honom. Alkoholen flödar, de sexuella behoven blir så starka att personer ideligen springer upp i sovrummet. Humorn är det inget fel på; vissa åskådare skrattar oavbrutet under föreställningen.

I andra akt blir det vinter och Herbert (Florian von Manteuffel) gör entré med en stilig julgran. Positionerna klarnar allt mer och pjäsen drivs mot sin katastrofala upplösning. Skådespelarprestationerna varierar i kvalitet och de flesta spelar ungefär som i anglosachsisk inlevelseteater. Nicola Mastroberardinos Andrej fascinerar särsklt med sin drömskt känslofyllda stämma, när han presenterar sina programmerarprojekt med appar som skall föra användaren tillbaka i historien, till det bombade Berlin, till filosofernas Aten. Ibland försöker han sluta med att bruka sådana centralstimulerande medel som får honom att se en häst sträcka ut hoven mot sig och därmed satsa på travet och spela bort egendomen, men det lyckas knappast. Under några veckor i San Francisso har han prövat på oralt sexualumgänge med herrar, men oftast i hans liv har det handlat om damer. I det misslyckade äktenskapet med Natasja är den förste sonen hans, men troligtvis inte den andre.

 

Outsiders och Alfred Kerrpris

 

Outsidern i iscensättningen är Cathrin Störmers till karikatyr skickligt vulgariserade Natasja. Hon har medvetet, till Stones, medaktörernas och publikens förtjusning, lagt sig till med en penetrant proletär dumhetsröst som skär genom det nerv- och lågmält tankebemängda unga akademikersorlet. Andra funderar över vad de skall göra med sina liv, medan Natasja agerar, skaffar sig en älskare, får pengar att köpa glashuset och planerar att riva detta för att bygga en ännu lyxigare fritidsvilla. Max Rothbarts Nicolai, Tjechovs Tusenbach, är däremot paradexemplet på förvirring i sin flykt från sin adelsfamilj och dominanta mor, fastnaglad i ett allt mer motvilligt förhållande till Irina, där de båda är kärlekssuktande, men ambivalenta. Det slutar med att han stjäl en pistol och skjuter sig naken i duschen. Friare från Tjechov är Masjas make Theo (Michael Wächter), här en överspänd medieentusiast som i slutet, när allt är i upplösning,, fixeras vid sitt utseende: mustasch eller inte? Det nyansrika porträttet av en ung man på väg ut i bottenlös förtvivlan fick Imogen Kogge, årets enpersonsjury, att tilldela honom Alfred Kerrpriset för unga skådespelare.

Roland Kochs alkoholdränkta sammanbrott som läkaren Roman, när han framför spegeln konfronterar sig själv med insikten att han feldoserat en kvinnlig patient till döds, är djupt skakande. Den homosexuelle Herbert, utan riktig förankring hos Tjechov, som pussar herrarna i fyllan och villan, och Viktor (Simon Zagermann), en Solyonij som blivit gåtfull sadist, kompletterar persongalleriet.

 

Stones problem

 

Stones problem är att de tre systrarna, vars öde hos Tjechov fascinerat oss i drygt hundra år, här hamnar mera i periferin. Olga (Barbara Horwath), som i tonåren läst Camus, har ett utbrott mot syskonens moral efter paus, men bekänner sig till sist som lesbisk. Hennes taggar riktas utåt. Den översexualiserade Masja blir sviken och den flyttning till New York hon planerat med Alex får hon göra ensam, eftersom Alex återvänder till sin familj. Sammanbrottet är givet. Både hon och Irina (Liliane Amuat) excellerar i ganska grova besvikelsescener, där man längtar efter ursprungspjäsens återhållna elegans.

Pjäsens Alex formulerar det som är uppenbart: huvudpersonerna strävar alla mot sin egen undergång. Hos Tjechov talar gestalterna ofta förbi varandra i sina av undertext bemängda repliker; hos Stone konfronteras de i gräl eller någon gång i fysiska slagsmål, där deras aggressioner aldrig ens får ett riktigt gensvar, utan blott bemöts av en annans vrede.

Iscensättningen fascinerar självklart, tack vare de optiska äventyren med glasväggar och speglar, och aktörerna spelar så starkt att vi grips av skeendet, trots husets glasväggar och trots deras blickar som alltid möter varandras, men aldrig våra. Kanske rentav de fysiska hindren ökar vår inlevelse i en förlorad generations emotionella och intellektuella misär, eftersom vi måste anstränga oss så starkt för att höra och se?

Men frågan varför Stone inte skrivit egen pjäs utan åkt snålskjuts och vanställt en klassisk text kvarstår dessvärre.

 

Die Borderline Prozession

 

Medan Stones arbete ibland hamnar besvärande nära boulevardkomedin, representerar multikonstverket Die Borderline Prozession från Schauspiel Dortmund, skapat av teamet Kay Voges, Dirk Baumann och Alexander Kerlin, det absoluta avantgardet i sin nära tre timmar långa reflexion över terror och medier. Även här är en villa i förgrunden med bubbelpool, kombinerat gym och skafferi, kök, vardagsrum, sovrum, badrum och skrivkammare, men här är konstruktionen uppbyggd i en industrihall och hälften av oss sitter med insidan mot oss, hälften på ”gatan” utanför. Två gånger under kvällens lopp uppmanas vi byta plats.

Från insidan ser vi i första akt en långhårig kroppsbyggare upprepade gånger träna, klä av sig och sjunka ner i bubbelpoolen, en fet gubbe sitta och äta i köket, ett medelålders par komma in genom dörren till ett vardagsrum med ful rosa soffgrupp, ett yngre par gå och lägga sig i sängen och gå upp igen, i stället för att somna eller ha hemliga aktiviteter för sig, samt någon som hyfsar till utseendet i badrummet. I början tågar en ledare, en kameraman, de 23 aktörerna (somliga utbildade skådespelare, andra skådespelarelever) och en gestalt med rökelsekar runt scenens bungalow. Aktörerna avviker när de intar sina rollpositioner inne i huset. Det som kameran fångar visas på stora bildskärmar ovanför byggnaden. Samtidigt citeras texter från Bibeln, Dante, och dagspoltiken på skärmarna. Brecht hörs på ljudband. Ibland kommer citaten från filosofer som Deleuze, Nietzsche och Schelling. Effekten blir att vi ser och känner ett överflöd av osammanhängande texter, där vi i viss mån väljer vad vi vill se.

I andra akt, kallad ”Crisis”, när vi har bytt plats, ser vi exteriören och världen utanför huset. En busshållplats, ett gatukök, ett garage och några bilar etc. Ledan har ersatts med våld och vi förstår att tristessen är hotad.. En rullvägg dras upp och visar först en förtorkad man i vita damunderkläder, sedan en domina som piskar sitt offer, båda i läder. En man vid busshållplatsen tar på sig 1700-talskläder, ser sig om och börjar gå. Huset bevakas av två beväpnade soldater i grönfläckiga uniformer och hotfullt skrynkliga ansiktsmasker. Med våld och vapen hindrar de andra aktörer från att komma in. Plötsligt våldtar de brutalt en ung dam i kort röd kjol i en bil, medan en präst ser på. Utanför gatuköket uppstår handgemäng mellan en brud och en brudgum. En sjöjungfru kastar sig över en man i bubbelpoolen.

 

Musikaliskt komponerad installation

 

Tredje akt är en ”hegeliansk syntes” med starkt surrealistiska inslag, framförd med mottot ”Einsturz Traum Aufhebumg”. Den vandrande 1700-talsmannen oskadliggörs. Nu uppträder självaste Napoleon som till sist som död förs bort i procession av en mängd aktörer som nu maskerats till Lolitor i svarta peruker, röda läppar, blå klänningar och flickskor. Lolitorna har synts överallt, sprungit överallt och försökt charma publiken med leenden som bryter fram ur skägget. Mahlers andra symfoni klingar ut i publiken.

Iscensättningen har drag av musikaliskt komponerad dynamisk installation, där text, rörelser och handlingsfragment kontrasteras mot varandra. Den största kontrasten är dock den mellan meningslös vardag och dess avigsida, det brutala våld som när som helst kan bryta in i vår tillvaro. Världspolitik och inrikesproblem återspeglas både i lästa och skrivna kommentarer, men framför allt är åskådarens äventyr rent optiskt. Han/Hon provoceras ständigt att revidera bilden av en händelse eller en spelad episod. Vi är nära det romantiska allkonstverket, där språk, rörelse, film och ljud samverkar – men i ett brustet av kamera och rökelsekar styrt allkonstverk, som arbetar med destruktionen som tema.

 

Five Easy Pieces och Marc Dutroux

Den mediala mångfalden kännetecknar också Five Easy Pieces (titelns hänvisning till Stravinskij är ironisk, ingenting är ”easy” denna kväll), en produktion av International Institute of Political Murder och CAMPO-Gent i samarbete med Sophiensäle i Berlin, där iscensättningen fortfarande visas, och en rad andra internationella kulturorganisationer. Den virtuose schweizaren Milo Rau, som står för koncept, text och regi, tilldelades årets 3-Sat-pris. Från ett snedställt bord till vänster modereras ljudet och vid motsvarande bord till höger sitter skådespelaren Peter Seynaeve och ger regianvisningar. I mitten ser vi en stor filmduk, på vilken spelscener och fotografier projiceras. De sju aktörerna är alla barn mellan 8 och 14 år. Seynaeve kallar upp dem en efter en och frågar vad de heter, hur gamla de är och vilka intressen de har. En av flickorna tycker om att sjunga, en pojke vill dansa klassisk balett och en tredje spelar dragspel.

Så långt är spelet ganska okontroversiellt, även om Seynaeve blottlägger vissa auktoritära drag. Men det som skall spelas är inte Djungelboken eller Fantomen på Operan, som en oskuldsfull åskådare kanske förväntat sig, utan scener med anknytning till den belgiska Marc Dutrouxskndalen. Dutroux var en seriemördare som under åren 1995–1996 kidnappade och våldtog ett flertal flickor mellan åtta och nitton års ålder. Han låste in sina offer i sin källare, där några av dem torterades och blev ihjälslagna, medan andra fick svälta ihjäl. Fyra flickor begravdes i trädgården, medan två överlevde och vittnade mot honom och hans hustru vid rättegången 2004. Utredningsarbetet visar många exempel på rättsröta och blev ett trauma i Belgien. Därtill kom att Dutroux tillbringat sina tidiga år i Kongo, varifrån familjen återvände vid självständighetsförklaringen 1960. Också Kongofrågan förblir ett belgiskt trauma.

 

Barn och skådespeleri

 

Barnens uppgift är nu att spela upp dokumentära eller pseudodokumentära förlopp. En liten pojke sminkas till åldring och får spela upp en scen där Dutroux åldrige fader intervjuas och meddelar att han inte kan förklara varför sonen blev en monstruös brottsling, två andra barn får spela föräldrar till en flicka som försvunnit, någon spelar den polis som tillfångatog och vallade Dutroux och den lille pojken som vill dansa balett klär upp sig till salig kung Baudouin vid Kongokrisen. På bildskärmen ser vi vuxna aktörer som ibland blir förebilder för eller parallelliserar barnens skådespel. Allra starkast är den scen där en liten flicka läser upp ett brev från av ett av offren i källaren skrivet innan hon mördas. Seynaeve tvingar henne att klä av sig i bara underkläderna. På det sättet visar Milo Rau sin medvetenhet om att också hans iscensättning är en form av utnyttjande av barn. Allt mer förflyttas nämligen vår uppmärksamhet från Dutroux till spelinstruktionen.

Milo Rau har tvingats försvara sig mot bland annat katolsk mediakritik med argumenten att även barn är värda att tas på allvar och har rätt att ta del av samhällets dunkla sidor, samt att varje belgare snart sagt från födelsen är välinformerad om Dutroux. Men är det verkligen försvarbart att försöka förmå en liten pojke att gråta och visa hur han misslyckas? I ett skandinaviskt land vore Milo Raus projekt med säkerhet omöjligt.

Diskussionen om barn och skådespeleri kan inte föras här. Men låt mig bara referera till uttalanden av Münchenskådespelerskan Cornelia Froboess och den svenske skådespelaren Björn Andresen, vilka båda uttalat sig offentligt. Froboess sade i samband med 70-årsdagen att hon inte alls var lycklig som framgångsrik barnstjärna, däremot lycklig numera (hon spelade Ranevskaja i Körsbärsträdgården) och Andresen hade en hel del att yppa om Viscontis behandling av honom i samband med rollen som Tadzio i Döden i Venedig, när han medverkade i Kristian Petris film Hotellet (2015). Vad kommer dessa unga aktörer att skriva om Milo Rau i sina självbiografier?

 

Tysklands återförening 1989/90

 

Claudia Bauers iscensättning 89/90 från Schauspiel Leipzig bygger på Peter Richters självbiografiska roman med samma titel. Richter, som föddes i Dresden 1973 och numera är kulturkorrespondent för Süddeutsche Zeitung i New York, utgår från sina intryck som sextonåring av Tysklands återförening. Bauer förhåller sig fritt till både roman och återförening och berättar fragmentariskt. Ovanför Andreas Auerbachs bruntråkiga träpanelsscenografi ser vi två män på en videoskärm som berättar om sina upplevelser från ett friluftsbad de besökte nattetid, i synnerhet om de kvinnliga simmarna. Åtta aktörer kommer in uppstoppade till Burattinofigurer (ett slags Michelingubbar) i grått med vassa näsor och vandrar över scenen. Småningom kompletteras de med en kör med 35 personer. Kläderna är i regel DDR-aktigt illasittande och antingen gråbleka eller nylonskrikiga – men speciellt imponerar en troende kommunistkvinna i DDR-flagga uppsydd till välskräddad aftonklänning. En oformlig jättedocka med drag av Helmut Kohl citerar förbundskanslerns tal utanför ruinerna av Frauenkirche i Dresden: ”Gud välsigne detta land”.

I de minnesfragment från DDR som citeras dominerar det dystra, och inte blir det bättre av återföreningen, representerad av gräll reklam med rosa kaniner. Det handlar om att köpa och friheten blir frihet att ha sexuellt umgänge, glufsäta och se på TV. Men det som framför allt intresserar Richter och Bauer är själva ”mellanåret” från 9 november 1989, då muren föll, till återföreningen 3 oktober 1990 och då inte i positivt mening. Konflikter och gatustrider mellan nynazister och vänsterfolk blev legio när DDR bröt samman.

 

En ny generation, ett nytt koncept

 

Bauers form kan jämföras med oratoriets. Iscensättningen domineras av kören och körledaren och man sjunger texter till östtyska punklåtar som vore de traditionellt idylliska tyska folkvisor. Självklart blir det underhållande, men regissören menar också att punken nu har uppnått historisk status och snart kan betecknas som en ny form av folkvisa.

I ett publiksamtal efteråt gav en aktör nyckeln till själva konceptet. Han är själv född 1990 i Hamburg och har fått informera sig om händelseförloppet i böcker. Andra sade sig ha ”glömt” vad som hände och återerinrat sig genom att arbeta med Bauer om stoffet. Naturligtvis är detta en tankeställare för de åskådare som inte vill förstå att återföreningen ligger en hel generation tillbaka och att till och människor i yngre medelåldern har ett annat perspektiv på 1989 än de som en gång bröt loss murbitar och gav till vänner och bekanta. Dessutom imponerar den tyska förmågan att borttränga ofta en skandinav, icke blott vad gäller återföreningen…

Tyvärr saknar iscensättningen, som lockade till festivalens mest högljudda skrattsalvor, politisk udd. Det är klart att DDR var trist. Det är klart att det var förnedrande för DDR-medborgare att ta emot hundra D-Mark vid återföreningen (och kanske som i föreställningen bli lurade av polska svindlare). Det är klart att den grälla västreklamen är förfärlig. Det är klart att nynazisterna bör stoppas. Men?

 

Traurige Zauberer – metateater

 

Ofta handlar årets iscensättningar om teatermediet självt. I Thom Luz suveränt rytmiserade och precist lågmälda iscensättning Traurige Zauberer från Staatstheater Mainz sitter vi längst bak på scenen med utsikt över festspelshusets väldiga tomma scen och blinkar ut mot den än mer tomma salongen. Längs sidorna på scenen står sminkbord med speglar, filmprojektorer och ljudmaskiner av olika slag och längst bak ser vi ett genomskinligt flyttbart garderobsskåp med röda kläder. En musikant kommer in och börjar spela på ett elektriskt piano. En efter en blir de sex aktörerna synliga i loger eller avlägsna hörn. Detta är en föreställning om trollkarlar, en lärare och hans elev som blivit osams och rivaliserar om en kvinna. Men berättelsen är bara en bakgrund. Historien berättas, men avbryts. En guidande aktris kommer gång på gång in och passerar scenen med en osynlig turistgrupp och berättar om den ofta nedbrunna och återuppbyggda teaterns i Mainz historia.

Suverän är rökmaskinisten som pressar ut ånga genom ett långt rör, så att scengolvet täcks, eller blåser rökringar av samma typ som den som gatans så kallade glada damer brukar blåsa i ansiktet på passerande herrar – men ringarna är bara så mycket mer imposanta. De hamnar mitt på en av aktrisernas mage. Aktörernas klädsel är sobert svartvit, men Graham F. Valentine, den mest imponerande skådespelaren, välkänd från Marthalerföreställningar, har färgat håret hennarött och låtit det växa ned på axlarna. Hans blandning av skotska och wienerisch i penetranta sånger håller Brechttraditionen vid liv i detta sobert klassiska rum.

Den förunderligt skiftande musiken är sammanställd av Mathias Weibel och består av melodier av främst Bach, Debussy och Charles Ives. Men i slutet av iscensättningen hör man Rina Kettys 1930-talsschlager ”J’attendrai” och alla börjar sjunga med. En del av trollkarlarnas magiska tricks skildras, men vi får aldrig se dem. I stället är detta en illusionernas kväll uppbyggd, liksom schlagerns, på vår förväntan. Illusionerna utlovas, berättelserna avbryts, men själva vår förväntan blir kvar när ljuset slocknar efter denna magiska afton.

 

Die Vernichtung – dystopi

 

Precis som i Ersan Mondtags klaustrofobiska Tyrannis i fjol kraxar korparna i hans Die Vernichtiung från Konzert Theater Bern i år. Mondtag har skrivit den besynnerliga texten tillsammans med Olga Bach. Det är mörkt på scenen. Plötsligt bländas vi av en rad strålkastare och Brahms ”Ein Deutsches Requiem” börjar dåna ut i salongen. I en lysande romansk portal längst uppe till höger ser vi efter en stunds tystnad tre män och en kvinna i glänsande nakenkostymer. Allt mer av Mondtags och Paula Wellmanns överlastade scenbild skymtar fram: ett ”paradisiskt” landskap med plastpalmer, skrikiga blomsterrabatter, en bassäng och manliga gudabilder i gips. Vi kanske befinner oss i en klubbkällare i Berlin. De fyra aktörerna agerar som viga robotar när de närmar sig eller fjärmar sig i technorytmer från varandra i sexuella eller aggressiva möten, men mest av allt är de utåtagerande narcissister. Det börjar med att en aktör ger en hundvalp i present till ett par och genast kommer dialogen in på människans olyckliga bundenhet vid hunden, så diskuterar man hur man skall döda valpen innan man i allt mer fascistoida toner övergår i diskussioner om människors hundaktighet och fetma.

Kvinnan sitter i en gunga. En blå jordklotsliknande boll rullas ut mot bassängen. I denna värld saknar aktörerna inre liv; de är inte ens egna subjekt och relation mellan språk och innehåll saknas. I centrum står den egna nöjeslystnaden och drogberoendet. Det som en gång representerade sexuell och personlig frigörelse har urartat i ett allas krig mot alla.

Så slår det hela om, återigen efter en lång tystnad, när aktörerna ligger livlösa på golvet, strålkastarna lyser rött och själva scenbilden ter sig som ett rutmönster i ljuset. En av aktörerna (Jonas Grundner-Culemann) sliter av sig kroppsstrumpa och mask uppe i portalen och rusar ut naken över scenen. Han förklarar både sig och medspelarna som vansinniga och rör sig i en förtvivlat okontrollerad dans till tonerna av Beethovens tredje symfoni . Han kryper, hoppar, springer som i protest mot den tidigare maskeringen och plumsar i bassängen. Tydligt fungerar detta som den biologiska kroppens protest mot den kitschfagra mekanik som nöjesnätter och extatiska tripper erbjuder – men vad representerar detta mer än förtvivlan?

 

Urvalet och Herbert Fritsch

 

Juryns urval bland årets 377 tyskspråkiga iscensättningar innehöll definitivt allför många bagateller, ett uttryckt som förstärktes av att en fascinerande tolkning av Theodor Storms Der Schimmelreiter från Thalia Theater i Hamburg och en magnifik varant av Schillers Die Räuber från Residenztheater i München inte kunde gästspela, i förra fallet på grund av sjukdom, i senare fallet på grund av teknik. Man instämmer gärna i teaterkritikern och teaterhistorikern Günther Rühles beklagan att det dels saknades representanter för den rolltolkande Ibsentraditionen, dels för projekt som sökte sätta sig in i en annan tids sätt att tänka – med andra ord det som Peter Stein och Schaubühne am Halleschen Ufer en gång representerade. Ett utmärkt exempel (inom parentes sagt) på sådan teater är överraskande nog Thomas Ostermeiers iscensättning av Schnitzlers Professor Bernhardi på Schaubühne am Lehniner Platz.

Kritiken att de formellt virtuosa iscensättningarna skulle sakna innehåll är däremot svårare att förstå. Det framgår tydligt att vi lever i värld under ständigt terrorhot, där ett upphetsat informationsflöde får oss att blockera våra mänskliga reaktioner. Det som saknas i iscensättningarna är däremot recept på hur vi tar oss ur dilemmat, men hur skulle teatern kunna ge sådana och behålla sin trovärdighet?

Ibland kritiseras Theatertreffen för att innehålla allt för många extraevenemang av tveksam kvalitet utvalda av festspelsledningen, i år exempelvis en nycirkusföreställning från Stockholm. Det anses finnas en agenda som står utanför kritikerjuryns kontroll.

Hursomhelst blev årets Theatertreffen ett komediernas Theatertreffen: Preussiska Sjöhandelns stora pris gick till Herbert Fritsch, som i år deltog med en elegant bagatell med titeln Pfusch, en halvannan timme i tre avsnitt med aktörer (bland andra den framstående skådespelaren Wolfram Koch), vilka först som ballerinor försöker ta sig ut ur ett väldigt avloppsrör, sedan spelar på en rad enkla pianon och till sist från en trampolin hoppar ned i en simbassäng fylld med blå bollar. Akrobatiskt och väl timat! Dessutom var iscensättningen en produktion från Frank Castorfs Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz och därmed omstrålad av en särskild aura.

 

 

Roland Lysell

Norén i repris – Höst och Vinter på Dramaten

28 onsdag Feb 2018

Posted by rolandlysell in Okategoriserade

≈ Lämna en kommentar

Vad fick Lars Norén att för en mansålder sedan fokusera Östermalmsfamiljen? Mellan den gravt underskattade visionära iscensättningen av renässanspjäsen Fursteslickaren 1973 och den nyskapande succén med Personkrets 3:1 1998 utnyttjade Norén i Höst och vinter (1989) och några andra pjäser boulevardteaterns former, ungefär som T.S. Eliot efter Four Quartets började skriva skådespel med West-End-komedins formspråk. Eliots syfte att nå en bredare publik var moraliskt och religiöst; Noréns naturligtvis icke så. Pjäsen blev en succé. Brigitte Ornsteins iscensättning med Anita Björk, Sven Lindberg, Irene Lindh och Lil Terselius spelades 133 gånger – fler gånger än Natten är dagens mor 1983 – som ju markerade Noréns återkomst till nationalscenen.

Östermalmspubliken älskade att se sig själv speglad på scenen och känna igen sig – det är vid denna tid svenska språket kompletteras med ordet ”norénjul”. Konstellationen är i denna pjäs familjemiddagen med ett föräldrapar på väg ut ur medelåldern och två desperata döttrar på väg in i den.

Stefan Larssons regi är rörlig och visuell. Inledningsscenen utspelas i en inre matsal, i dess helhet blott synlig för de privilegierade i publiken. Som väl är bryter aktörerna upp från bordet och rör sig ut i det stora ganska kala vardagsrummet med ljusa väggar och bruna möbler. Scenrummet utnyttjas livfullt under resten av kvällen. I början arbetar Larsson också med projektioner av aktörerna på vardagsrumsväggen.

Här har pappa Henrik (Hans Klinga), en böjd läkare i slutet av sin karriär, sin tron i sin mjuka fåtölj. När han rör sig är det mest för att fylla på whisky- eller sherryglaset. Som så många andra Noréngestalter har Henrik ett intensivt kärleksförhållande med sin flaska. Hans Klinga imponerar som den skenbart frånvarande, men ständigt lyssnande; den som insett det fåfängliga i att älta det förgångna. Priset är naturligtvis andlig död.

Äktenskapet med Margareta är enligt båda lyckligt. Anita Björk tecknade imponerande professionellt konturerna av en cynisk överklassdam, återhållen men dräpande i sin possessiva familjekärlek; kanske underströks detta av att hon ungefär samtidigt gjorde en lika ”förfärlig” moder i Mishimas Markisinnan de Sade. Ingela Olsson, om än i klassmarkerande röd knytblus, väljer en annan väg. Hon är betydligt mer sårbar och lider själv av döttrarnas avslöjanden. Hon har gjort sitt bästa för att ge dem en god bakgrund och blir nu djupt besviken.

På ett sätt var pjäsen generationstypisk. Döttrarna är 43 och 38, alltså fiktivt födda cirka 1946 och 1951. Just under deras ungdomsår valde vissa överklassungdomar att följa i fädrens spår, medan andra revolterade eller hamnade i missbruk. Föräldrarna som behållit traditionella normer var ofta naivt oförstående inför söner och döttrar som siktade mot något annat än personligt välstånd och egen framgång. Idag är förhållandena annorlunda. Cynismen har troligen tilltagit och en karriär som Anns i pjäsen ter sig mindre sannolik. Södermalm har hunnit bli gentrifierat och framstår inte lika föraktligt som i pjäsen. Formuleringar som i tidiga Noréndramer tedde sig perfida, eller rentav psykotiska, har i kraft av den allmänna språkliga inflationen nu kommit att te sig blott som slagfärdiga. Det mildrar givetvis pjäsen.

Larsson försöker något tvångsmässigt aktualisera pjäsen genom musikvalet och genom att låta Trump nämnas – men vad är Trump utan sociala medier? Regissörer borde inse problemen med att rycka en pjäs ur sin tid.

Ann, pjäsens yngsta dotter, är både guerillahäxa och katalysator. Vanligtvis utövas den poetiska aktiviteten av en ung man i Norénpjäserna, en ung man som ger sken av att vara författarens alter ego. Här är det alltså en kvinna som i svara byxor, hängig tröja och med cigarretten mellan fingrarna ensam får stå för det skapande. Hon har genomgått flera aborter. Men att klaga över sin barndom och antyda incestbeskyllning vid 38 års ålder, alltså stanna kvar som dubbel tonåring i en evig pubertet – vad är det?

Alexandra Rapaport i rollen som Ewa, den äldsta dottern, torde vara Östermalms bästa representant i iscensättningen: välvårdad, vacker, behärskad och vänlig – men iskall.

Iscensättningen har en säregen men spännande rytm. Anns utbrott kommer ganska tidigt och ger intryck av åtminstone partiell mytomani eller psykos. Hon är en av alla dessa Norénfigurer som inhämtat psykoanalysens grundbegrepp, men självinsikten har inte lett dem till någon som helst självhjälp.

Efter paus lyfts så medaktörernas helveten upp på ytan, ehuru på ett i mitt tycke överdrivet och alltför explicit sätt. Margaretas hemlighet är att hon som ung bibliotekarie träffat en intellektuell och sensibel låntagare hon förälskat sig i – hon kommer inte längre ihåg hur han såg ut, men han blir en motbild till den tråkige maken. Henrik tycks ha varit sin begåvade ensamstående moders intellektuelle slav; Margareta har rasat över hans kärlek till modern och nu rasar hon mot hans eftergivenhet mot Ann, som ärvt sin farmors litterära förmåga. Ewa, slutligen, låter fasaden brista och avslöjar att hon inte kan få barn, att hennes sköte är en grav.

Så går ekvationen ut. När Ibsens John Gabriel Borkman tonar ut ser vi en död och två skuggor – här sitter fyra livsodugliga skugggestalter utan framtid. Aborten och barnlösheten, varandras motsatser, får till sist symbolisera samma punkt: Döden.

I slutscenen slår sig aktörerna alltså åter ner vid bordet. Både Ewa och Ann säger att det är dags att gå, precis som Vladimir och Estragon i I väntan på Godot. Men de sitter kvar, precis som Becketts gestalter.

En kurva har dragits från likgiltig trevlighet via utbrotten från psykets dunkla djup och allas hat mot alla tillbaka upp till den artiga ytan. Nästa månad kan man äta middag igen.

Larssons iscensättning är välspelad och nyansrik, men stannar vid ytan – den blir aldrig gastkramande. Avgrunden antyds men publiken hålls på långt avstånd från den.

 

Roland Lysell

 

Scen: Dramaten

Höst och vinter

Av: Lars Norén

Regi: Stefan Larsson

Scenografi: Rufus Didwiszus

Kostym: Nina Sandström

Ljusdesign: Torben Lendorph

Medverkande: Alexandra Rapaport , Hans Klinga, Livia Millhagen, Ingela Olsson

23 februari 2018

← Äldre inlägg
Nyare inlägg →

Prenumerera

  • Inlägg (RSS)
  • Kommentarer (RSS)

Arkiv

  • maj 2025
  • april 2025
  • januari 2025
  • augusti 2024
  • juli 2024
  • juni 2024
  • mars 2024
  • december 2023
  • oktober 2023
  • september 2023
  • april 2023
  • mars 2023
  • februari 2023
  • januari 2023
  • december 2022
  • november 2022
  • oktober 2022
  • september 2022
  • april 2022
  • februari 2022
  • januari 2022
  • december 2021
  • november 2021
  • oktober 2021
  • september 2021
  • juni 2021
  • januari 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • oktober 2020
  • juni 2020
  • februari 2020
  • januari 2020
  • december 2019
  • juni 2019
  • mars 2019
  • februari 2019
  • november 2018
  • oktober 2018
  • september 2018
  • juni 2018
  • april 2018
  • mars 2018
  • februari 2018
  • december 2017
  • november 2017
  • oktober 2017
  • september 2017
  • april 2017
  • februari 2017
  • januari 2017
  • december 2016
  • november 2016
  • april 2016
  • mars 2016
  • februari 2016
  • oktober 2015
  • september 2015
  • juni 2015
  • maj 2015
  • april 2015
  • februari 2015
  • januari 2015
  • oktober 2014
  • september 2014
  • juni 2014

Kategorier

  • Okategoriserade

Meta

  • Skapa konto
  • Logga in

Blogg på WordPress.com.

Integritet och cookies: Den här webbplatsen använder cookies. Genom att fortsätta använda den här webbplatsen godkänner du deras användning.
Om du vill veta mer, inklusive hur du kontrollerar cookies, se: Cookie-policy
  • Prenumerera Prenumererad
    • rolandlysell
    • Har du redan ett WordPress.com-konto? Logga in nu.
    • rolandlysell
    • Prenumerera Prenumererad
    • Registrera
    • Logga in
    • Rapportera detta innehåll
    • Visa webbplats i Läsare
    • Hantera prenumerationer
    • Minimera detta fält